Esta es la última parte de la serie de artículos sobre la forma que tienen los japoneses de copiar y asimilar: Primera parte Segunda parte Cerdo ibérico japonesizándose Normalmente los seres humanos, ante algo nuevo creado por alguien que no es de nuestro grupo lo solemos ver como una amenaza que podría desestabilizar nuestro entorno. [...]
Seguir leyendo »
En esta entrada, añado un último ejemplo a los que expuse en la segunda parte de “Copiando, adaptando, asimilando y mejorando”. Incluso el cerdo ibérico, está sufriendo el típico proceso de asimilación Japonés. Desde que se abrieron las puertas a la entrada de productos derivados del cerdo ibérico (Hace unos tres años) son muchas las [...]
Seguir leyendo »
Sigo con las serie de artículos sobre “Copiando, adaptando, asimilando y mejorando” que comencé en esta primera parte en la que hablé del sentido de “copiar” en el idioma japonés y como una copia puede llegar a tener más valor que el original. En esta entrada voy a adentrarme en ejemplos varios de asimilación de [...]
Seguir leyendo »
En occidente “copiar” tiene cierto sentido negativo, en Japón “copiar” no tiene tan mala connotación, siempre y cuando adaptes o mejores lo copiado. Por ejemplo, a las vistas de un occidental, una reproducción de una obra de arte nunca puede superar al original, en cambio en Japón se han dado casos en los que una [...]
Seguir leyendo »
Este fin de semana encontré dos máquinas de bebidas juntas, en una de ellas vendían latas de medio litro por 120 yenes (75 céntimos de Euro) y en la otra latas de 33cl por 130 yenes (80 céntimos de Euro). ¡Cuanto más pequeña, más barata! Desde hace algo más de un año, Coca-cola lanzó una [...]
Seguir leyendo »
Sale hoy en los periódicos japoneses y me hizo gracia. En el edificio de mi empresa, tenemos un robot que limpia los pasillos cada mañana, pero no es tan chulo como la mariquita y es demasiado ruidoso. Anotaciones relacionadas: Robots limpiadores
Seguir leyendo »