Los andares de las japonesas – Uchimata

No todas, pero muchas chicas japonesas suelen caminar apuntando con los pies hacia adentro. A veces se ven casos exagerados como estos de los vídeos que sorprenden mucho a los turistas extranjeros:

“Uchimata” es el nombre de una de las técnicas más utilizadas en el judo y es también la palabra utilizada para la posición de las piernas en la que las puntas de los pies apuntan hacia adentro.

Las teorías sobre porqué caminan así son muy variadas: algunas acusan a la dieta japonesa por ser baja en calcio y proteínas; otras teorizan que es algo genético, que el esqueleto de la mujer japonesa tiene tendencia a tener las piernas cortas y la constitución de la cadera es diferente, la posición uchimata es algo natural para ellas. Otra de las teorías dice que cuando caminas vistiendo un kimono es mucho más fácil avanzar adoptando la posición uchimata y, aunque ya no se utilicen kimonos a diario, la forma de caminar ha quedado grabada a fuego en el subconsciente de la mujer japonesa, otras dicen que según los estándares de belleza japoneses una mujer resulta más atractiva si al sentarse adopta la posición uchimata.

La más aceptada es que es una deformación consecuencia de la posición en la que se suelen sentar las chicas en el suelo, los hombres también se sientan en el suelo desde pequeños, pero adoptan posiciones diferentes. Es decir, la costumbre de hacer vida en el suelo es posiblemente una de las causas de la uchimata.

Tokyo&Legs - 内股
Foto extraída de mi nuevo libro Momentos

Anotaciones relacionadas:


Carácter de repetición

Si no estás estudiando japonés seguramente no te interese seguir leyendo.

Hace tiempo que no hablo sobre el idioma japones. Después de mucho años sigo aprendiendo cosas nuevas cada día. Hoy me entró curiosidad por saber más sobre el carácter “々”, es un carácter que se suele aprender al principio, durante las primeras lecciones del idioma, se utiliza como “repetidor”.

Por ejemplo, si tienes el carácter “色” que se pronuncia “iro” y quieres escribir la palabra “iro iro” que significa “varios”, en vez de escribir dos veces el carácter 色色 (iroiro) que queda un poco feo y difícil de leer, lo que se hace es utilizar el carácter de repetición y quedaría “色々”(iroiro).

Lo que no me había preguntado hasta ahora es el verdadero “significado” de este caracter de repetición. Lo busqué en el diccionario de kanjis para saber más sobre su “significado” original pero resulta que ¡no sale en el diccionario! Investigando más resulta que no está considerado como un carácter de los tres alfabetos del japonés sino que está considerado como un carácter de puntuación y por eso no sale en los diccionarios.

Pero resulta que antiguamente sí que se utilizaba un carácter kanji como repetidor, se utilizaba “同”, que significa literalmente “lo mismo”, ¡tiene sentido utilizarlo como carácter de repetición!. Pero la gente. al escribir este carácter “rápido y a lo bestia” se fue deformando y perdiendo trazos convirtiéndose en “仝”, y con el paso de aún más tiempo se quedó en el actual “々” que ya no es un kanji.

Evolución del carácter de puntuación “々” a partir del kanji “同”

同 -> 仝 -> 々

Nota para los principales con el japonés: al usar el carácter de repetición “々”, a veces se produce rendaku (suavización de la pronunciación de una consonante para facilitar la pronunciación de la palabra al hablar). Por ejemplo 時々 no es “tokitoki” (Probad a pronunciarlo en voz alta, ¿a que cansa?). Se produce rendaku y la segunda “t” se convierte en “d” quedándose en “tokidoki” (ときどき) que es mucho más relajado pronunciar que “tokitoki”.


Anuncio de God Hand

Otro anuncio de la tele de esos rarísimos que hace a veces los japoneses. Es el anuncio de un videojuego de lucha / acción / Beat ’em up PlayStation llamado God Hand (La mano de Dios). ¿Teorías que expliquen lo que sucede en el anuncio?


Hotel cápsula futurista

Los hoteles cápsula son una opción ideal de bajo coste si estáis viajando por Japón. Suelen estar cerca de estaciones de tren y en ellos tienes todo lo estrictamente necesario para pasar la noche cómodamente: una cápsula-cama, cuarto de baño y duchas. En este vídeo podréis ver por dentro un hotel cápsula supermoderno que está en Kyoto:

Podéis reservar habitación en este hotel desde esta web.


Sanja Matsuri

Hace dos fines de semana estuvimos en el Sanja Matsuri (三社祭: festival de los tres templos), uno de los festivales shinto más importantes de Tokyo que se celebra en Asakusa cada año. Los protagonistas de la mayoría de los festivales japoneses son los mikoshis, una especie de mini-templos que se pueden cargar a hombros y sacarlos de paseo. Pero para mí lo más chulo de los festivales no son los mikoshis, ni los bailes, ni los trajes tradicionales; lo que más me gusta es el ambiente en general que se monta durante la celebración del evento. ¡Os dejo con algunas de las fotos que tomé!

Entradas de otros festivales japoneses:

Sanja Matsuri

Sanja Matsuri

Sanja Matsuri

Matsuri

Matsuri

Matsuri

Matsuri

Matsuri

.

.

Matsuri

Matsuri

Sanja Matsuri

Sanja Matsuri

Matsuri
Recién casados, ¡felicidades!

Matsuri

Sanja Matsuri
El Starbucks que está justo a la salida del templo de Asakusa

.

.

Matsuri

Matsuri

Matsuri

Matsuri

Matsuri

Matsuri
Más fotos de los culos del festival en el blog de Alain.