La reverencia japonesa Ojigi お辞儀

La reverencia (Ojigi お辞儀) es una de las costumbres japonesas que más chocan al visitar Japón por primera vez. Se utiliza para saludar, para despedirse, para expresar gratitud, para pedir perdón, para presentarse a alguien por primera vez, para iniciar/finalizar una ceremonia o reunión, al entrar en algún lugar etc.

Siendo extranjero no pasa nada si te equivocas, pero sabiendo un par de trucos quedarás mejor con los japoneses que conozcas durante tu viaje o estancia en Japón. Si eres hombre junta las manos en los laterales de los muslos ejecuta la reverencia manteniendo la espalda lo más recta posible. Si eres mujer junta las manos justo debajo de la barriga y haz la reverencia también intentando no doblar la espalda.

Según el nivel de respeto o emoción que se quiera transmitir a hacia la otra persona o según la formalidad de la situación las reverencias se subdividen en tres categorías generales:

  • Eshaku, 会釈, 15 grados, mirando al suelo a 3 metros de distancia
  • Keirei, 普通礼 30 grados, mirando a 1,5 metros de distancia
  • Sai-keirei, 最敬礼 45 grados, mirando a un metro de distancia
  • Hay muchos otros tipos de reverencias como por ejemplo las usadas en la práctica de artes marciales, en la ceremonia del té en posición sentada (座礼 zarei) etc. Pero con estos tres tipos de reverencias en posición de pie se cubren más del 90% de las situaciones en las que necesitarás hacer reverencias viviendo en Japón. Sabiendo esto quedaréis mejor que el señor Mariano Rajoy (Si alguna vez tenéis el honor de conocer al Emperador) que tuvo los cojonazos de quedarse tieso frente a él:


    A Obama le salió una reverencia forzada (por la que también fue criticado en su momento) pero al menos los intentó. Zapatero también.


    Reverencia del primer ministro japonés antes de subirse al estrado a hablar. Sí, también se hacen reverencias a «objetos inanimados».


    Reverencia de un empleado de una estación al salir el tren.

    Por lo general no se suelen hacer reverencias de más de 45 grados. Con más de 45 grados entramos en categorías «especiales» donde la reverencia se usa para pedir perdón por algo, en vez de simplemente para saludar o expresar respeto/humildad). Este tipo de reverencias exageradas se ven a veces en el trabajo cuando algún compañero de trabajo ha metido la pata hasta el fondo o en escándalos políticos en televisión:

    En los casos más extremos se llega a usar la reverencia dogeza (土下座, en el suelo) para expresar máximo arrepentimiento y perdón. También se usa en situaciones muy formales para mostrar respeto o en ceremonias como por ejemplo en funerales siguiendo el rito budista.

    Para terminar un video que ironiza y exagera el tema de las reverencias en Japón:

80 cumpleaños del Emperador

Aquí trabajamos en Navidad pero hoy día 23 tenemos vacaciones nacionales porque es el 80 aniversario del Emperador. Akihito es el segundo emperador de Japón que llega a los 80 años estando en el trono después de su padre Hirohito.

Además de tener día libre, si te acercas al Palacio Imperial se puede ver al Emperador saludando a la plebe.

Emperador

Via Mainichi.

Otras entradas sobre el Emperador

Shin-hanga 新版画, Kawase Hasui y Yoshida Hiroshi

Shin-hanga (新版画, nuevos grabados) fue un movimiento artístico japonés de la primera mitad del siglo XX que nació a partir del ukiyo-e y lo llevó un paso más allá aportando nuevos ingredientes como por ejemplo el uso de perspectivas isométricas. El proceso creativo de los artistas de shin-hanga era igual que el del ukiyo-e , para crear una obra era necesario dibujar, grabar e imprimir. Los grabados shin-hanga eran muy populares entre los coleccionistas de arte en los Estados Unidos.

Kawase Hasui y Yoshida Hiroshi son los dos artistas más importantes del movimiento shin-hanga. Mi favorito de los dos es Kawase Hasui, no solo dibujaba lugares famosos de Japón, también le gustaba representar escenas cotidianas en las calles de Tokio, como si fuera sacando fotos. Viendo sus grabados nos podemos hacer una idea de como era el Japón de hace cien años.

Yoshida Hiroshi tiene un estilo algo diferente, más influenciado por el impresionismo occidental. Introduce en sus obras muchas técnicas de iluminacion hasta entonces no vistas en obras japonesas usando más tonalidades, más colores en sus paletas y variando entre colores cálidos y fríos según la situación. Viajó mucho fuera de japon, sobre todo por los Estados Unidos y Europa. Es curioso ver sus dibujos de lugares como el Taj Mahal.

Con la llegada de la guerra la exportación de grabados a los Estados Unidos se congeló y a su vez llegó el final del movimiento artístico shin-hanga.

Yamato damashii, el corazón de Japón

Yamato damashi

Las expresiones yamato damashii (大和魂, el gran espíritu/geist de la armonía/wa) y yamato gokoro (大和心, el gran corazón de la armonía o wa) se utilizan para referirse al sentido común, carácter nacional, sabiduría compartida y sensibilidad del pueblo japonés. En ocasiones se utiliza para expresar la quintaesencia de lo japonés, la pureza y fuerza del espíritu de los japoneses para superar cualquier reto en la vida.

Evolución del significado

Se tiene constancia del uso de la expresión yamato-damashii desde Genji Monogatari. Escrita a principios del siglo XI, está considerada como la primera novela de japonesa.

La cortesana Murasaki escribiendo la novela Genji Monogatari, en la que se tiene constancia por primera vez del uso de yamato-damashi
La cortesana Murasaki escribiendo la novela Genji Monogatari, en la que se tiene constancia por primera vez del uso de yamato-damashi

En aquella época, yamato-damashi se refería a la habilidad del pueblo japonés para desenvolverse en la vida diaria. Una especie de consciencia global de la sociedad basada en reglas éticas influenciadas por el pensamiento chino de la época que penetraba en Japón a través del budismo fundiéndose con el sintoísmo local. Esta consciencia global abogaba por mantener la paz y la armonía (El wa 和) .

Poco a poco el significado de yamato-damashii fue evolucionando hasta convertirse en una especie de símbolo de identidad nacional. Finalmente, durante la época de la guerra, el significado de yamato-damashii fue ensuciado por los ultranacionalistas al usarlo en campañas propaganda del espíritu único de los japoneses.

El acorazado Yamato

El acorazado Yamato, junto con el Musashi, ambos de la armada imperial japonesa, fueron los barcos de guerra más poderosos jamás construidos.

El Acorazado Yamato
El Acorazado Yamato (Foto de Wikimedia)

Fueron objeto de orgullo nacional y jugaron un papel clave en la guerra del Pacífico pero ambos fueron destruídos por las fuerzas aliadas.

La provincia Yamato

Yamato fue el nombre de la provincia donde el emperador Jinmu fundó Japón. Los territorios de la antigua provincia se corresponden con la actual Nara y parte de Mie.

Los clanes de los Yamato que consiguieron controlar el Santuario de Ise fueron los primeros que lograron establecer hegemonía no solo en la provicincia Yamato, también en casi toda la isla de Honshu. Los japoneses de la época veian a Amaterasu, la Diosa del Sol, como una fuente de sabíduria y autoridad. La imagen de la Diosa era utilizada a través de las ramificaciones de los templos controlados por el Santuario de Ise para extender y reafirmar su supremacía ganándose la confianza de los ciudadanos durante el siglo VI. Tener control sobre los santuarios y templos más importantes era una de las estrategias políticas más importantes de la época para controlar el flujo de información desde las autoridades hacia los ciudadanos.

Yamato como sinónimo de Japón

Llegó un momento en el que Yamato pasó a ser el nombre no solo de la provincia sino para referirse a lo que hoy conocemos como Japón.

En la antiguedad, en China, una de las palabras para referirse a Japón era 大倭 en la que 大 significa «grande» y 倭 significa «gente japonesa». Los japoneses cambiaron el segundo carácter por 和 (armonía) transformándose en Yamato 大和.

Yamato Nadeshiko

Yamato-nadeshiko (大和撫子, donde nadeshiko significa literalmente «flor rosa de la especie dianthus «), se utiliza para referirse a los valores y la belleza de “mujer japonesa ideal”, muchas veces se traduce como «la mujer perfecta».

Su uso en la actualidad está rebozado en nostalgia, ya que los valores de esa supuesta “mujer ideal según los estándares tradicionales» se están perdiendo en las últimas generaciones.

Yamato Nadeshiko

La mujer yamato-nadeshiko es fuerte, leal, humilde, inteligente, femenina, amable, la família es lo más importante para ella y es hábil llevando a cabo tareas domésticas.

Debe respetar y obedecer al marido ante todo y si piensa que él está equivocado tiene que intentar buscar alguna forma indirecta de corregir el comportamiento de su marido sin que este se de cuenta, sin humillarle. En la serie de televisión Yamato Nadeshiko la actriz Matsushima Nanako interpreta varias situaciones en las que tiene que corregir el comportamiento, o ayudar a su futuro marido sin que este se percate.

Durante la guerra, el término también fue manipulado por la propaganda ultraderechista. La mujer con «verdadero» corazón yamato-nadeshiko debía de actuar por el beneficio de la família y del país por encima de todo. Debía de dar todo el soporte necesario a su marido y estar dispuesta a morir en la guerra en caso de que fuera necesario (玉砕, gyokusai: muerte honorable).

Se puede ver desde un punto de vista negativo pero por lo general y por las respuestas que he recibido cuando he preguntado, el ideal de mujer yamato-nadeshiko es positivo: una mujer fuerte, con valor, iniciativa propia, con las ideas claras y liderazgo. Algunos dicen que Hayao Miyazaki intenta dar vida al ideal yamato-nadeshiko a través de los personajes femeninos como por ejemplo en El viaje de Chihiro o en El Castillo de Cagliostro.

Yamato-e

Yamato-e (大和絵, donde el tercer carácter e 絵 significa «dibujo» y los dos primeros caracteres son los de Yamato) es un estilo de dibujo japonés utilizado sobre todo desde el siglo VIII hasta el siglo XII. El estilo de las obras de arte yamato-e está inspirado en las pinturas de la Dinastia Tang de China.

La temática de los dibujos Yamato-e suele intentar realzar la belleza de la naturaleza y representar escenas cotidianas de la vida de la gente. A veces, las obras Yamato-e incluyen texto añadiendo información extra a la escena representada en el dibujo.

El estilo Yamato-e es uno de los pilares a partir de los cuales nació el Ukiyo-e y posteriormente el manga.

asdafasdf
Fujin y Raijin es una de las obras de este estilo más conocidas

asdfasdf

Artistas modernos como Yamaguchi Akira fusionan estilos de épocas pasadas como el Yamato-e con el manga y el anime.

Palabras Yamato

Generalizando, el origen de casi todas las palabras del idioma japonés se puede dividir en tres grandes categorías:

  • Palabras yamato 大和言葉 (yamato kotoba, palabras yamato) o 和語 (wago): palabras originales «creadas» en Japón. Por ejemplo akai (赤い, rojo, miru (見る, mirar), hikari (光、brillo), oishii (美味しい, delicioso) o sakura (桜).
  • Palabras kango 漢語(Donde el primer carácter significa «Dinastia Han», y el segundo «palabra»): palabras originarias de China. Por ejemplo: shouyu 醤油 (Salsa de soja), kyoshitsu 教室 (aula), kyuuko 空港 (aeropuerto)、rashinban 羅針盤 (brújula), dourou 道路 (Camino o carretera)
  • Palabras garaigo 外来語 (Fuera venir, palabras), importadas de otros idiomas. Estas son las más fáciles de reconocer para los occidentales que estudiamos japonés. Por ejemplo: miruku ミルク (Milk), teburu テーブル (Table)
  • Si estais estudiando japonés, estos son tres trucos para diferenciar palabras kango de palabras yamato son:

  • Palabras que empiezan por ら、り、る、れ、ろ suelen ser de origen Chino, es decir, palabras kango.
  • Palabras que tienen vocales alargadas suelen ser también kango.
  • Palabras que incluyen alguna mora del tipo yōon (拗音), las que incluyen ya, yu o yo de las pequeñitas (ャ, ュ, ョ) suelen ser kango. El japonés hablado de hace siglos no tenía estos sonidos.
  • Usos populares

    Nadeshiko Japan es el apodo del equipo nacional femenino de fútbol que ganó la copa del mundo el año pasado. «Nadeshiko» se usa rememorando el significado que hemos visto en «Yamato Nadeshiko», la esencia de la mujer japonesa

    Nadeshiko Japan

    Space Battleship Yamato, es un manga y anime de ciencia ficción de Leiji Matsumoto. En él, la nave espacial Yamato juega un papel fundamental, rememorando el Acorazado Yamato de la Segunda Guerra Mundial.

    Yamato Transport, es la empresa de transporte más grande de Japón. Tienen fama de ser los más puntuales. Les va tan bien que han expandido sus operaciones a los Estados Unidos con Yamato America.

    Nadeshiko Japan
    El logo tipo de Yamato Transport o Kuroneko Yamato (El gato negro Yamato) es uno de los más reconocidos por la población japonesa

Aikido, el espíritu samurái

No tenía ni idea de lo que era el aikido y después de ver este documental de 45 minutos me ha picado mucho la curiosidad. Es fascinante ver como el maestro Shioda derriba al guardaespaldas de Robert Kennedy en cuestión de un segundo cuando visitó Japón en el año 66, parece que utiliza alguna técnica mágica. En el documental explican algunas de las técnicas más básicas y los fundamentos del aikido: no atacar, concentrar la fuerza en un punto y utilizar la energía del atacante a tu favor.

Vídeo via Jim Grisanzio

Kenya Hara y MUJI

Sara, después de vivir con nosotros aquí en Tokio durante muchos años, la semana que viene se marcha a seguir con sus aventuras de la vida en Nueva York. Antes de irse, me dejó prestado el que está considerado como uno de los mejores libros de diseño que existe: «Designing Design», de Kenya Hara. Paseé el libro por las calles de Tokio, le hice fotos y lo leí en apenas tres días. Os cuento algunas de las cosas que aprendí y extraigo algunos de los pasajes que anoté en una de mis moleskines.

Designing Design, Kenya Hara - From your home to my home

Designing Design, Kenya Hara - From your home to my home

Designing Design, Kenya Hara - From your home to my home

El autor del libro, Kenya Hara, es el director de arte de MUJI y uno de los asesores de la marca Kenzo. Sus diseños se caracterizan por su «simplicidad bella» y su utilidad. El objetivo de Kenya Hara es crear objetos para que sean manejados sin que el usuario tenga que pensar. Quiere que sean usados de forma natural, que se adapten a la forma de uso de cada uno y que a la vez creen una memoria, un buen recuerdo, en aquellos que los utilicen. También le da mucha importancia al uso del color blanco, al concepto de vacío, a los valores de la cultura tradicional japonesa y en cautivar a los cinco sentidos de los seres humanos.

Algunos de los conceptos que más trata Kenya Hara en el libro son:

  • Exformation: es todo lo que no decimos pero que está en nuestras mentes. Aquello que sentimos pero que no decimos. Lo que NO conocemos es lo que más atrae a la mente humana. «La única sabidura verdadera es saber que no sabemos nada» – Sócrates.
  • Haptic: agradable en especial al sentido del tacto y también a todos los sentidos. Un objeto o una experiencia «haptic», es aquella que despierta a los cinco sentidos con fuerza cautivadora.
  • Sense-driven: diseñar para evocar todos los sentidos.
  • Senseware: objetos que sentimos. Los humanos, nuestra civilización, la tecnología, desde los utensilios del paleolítico hasta Internet, son herramientas que nos hacen avanzar, que nos hacen humanos.
  • Information architecture: la mente existe en todos los lugares de nuestro cuerpo.
  • Emptiness: en el sentido budista, en el que «mu» 無 (La nada) es diferente de «ku» 空 (El vacío). El «ku» es una descripción de la condición en la que algo debería existir pero no existe.

Sobre la tecnología y sus efectos en nuestras habilidades

En algún pasaje del libro Kenya Hara es algo pesimista con los efectos secundarios de el gran avance tecnológico que hemos vivido durante las últimas décadas, haciendo que los humanos seamos más torpes a la hora de utilizar nuestros cinco sentidos, haciendo que vayamos perdiendo sensibilidad para apreciar la belleza de lo que nos rodea. Hace 100 años todos los japoneses tenían que aprender en la escuela a trazar diez líneas entre dos líneas de un milímetro (Lo acabo de probar, ¡es imposible! ), algo que formaba parte de las lecciones de caligrafía para poder escribir kanji correctamente.

«Leonardo da Vinci creó unos cuadros magníficos. No hay nadie hoy en día que pueda pintar como él. Debemos creer que este hecho se debe a una pérdida de la sensibilidad y sabiduría que parece tan obvia en su obra. Lo mismo podemos decir de la habilidad para pelar manzanas o escribir cartas a mano. Las percepciones sensoriales necesarias para ejecutar este tipo de tareas «artesanales» ha empezado a desvanecerse»

«Leonardo da Vinci created magnificent paintings. There is absolutely no one today who can paint this way. We must believe that this fact is due to the loss of sensitivity and wisdom so obvious in his work. The same can be said of the skills of skinning apples or writing letters by hand. The necessary sensory perceptions and receptivity have begun to face away. »

Sobre el color blanco

Si habéis entrado alguna vez en una tienda de MUJI, os habréis percatado que apenas hay colores en sus productos, casi todo es blanco. Los colores que hay son los naturales de cada material, si es una silla, la dejan con el color de la madera. Cuando no es necesario utilizar un color con un propósito concreto , Kenya Hara y su equipo de diseñadores casi siempre optan por el color blanco. «Los colores artificiales son feos. Si no hay una razón particular para usar colores, no los uso. Si no tengo una consciencia clara de su función, si no tengo clara la emoción que quiero evocar no uso colores.»

Si mezclamos todos los colores de la luz tenemos el blanco, es una síntesis de todos los colores y a la vez la falta de color. El blanco es un color del que el color ha escapado. Es un color que escapa el color, es especial.

El kanji de blanco 白 es el carácter que se usaba en la antigüedad para «calavera». En aquellos tiempos, una calavera era una de las cosas más blancas que se podían encontrar en la naturaleza.

Cuando Kenya Hara quiere utilizar colores utiliza un libro que se llama «Traditional Japanese colors». Es un libro de colores que se lleva utilizando en Japón desde hace siglos, recopila miles de colores, dándole un nombre particular a cada uno de ellos. Siempre que veo este libro, me impresiona el nivel de detalle al que fueron capaces de llegar para nombrar a cada uno de esos miles de colores cuando mis ojos son incapaces de diferenciar muchos de ellos.

«Traditional Japanese colors» compila los nombres de los colores tradicionales de Japón. No está diseñado para organizar colores, está hecho para poder reconocer fácilmente y de forma natural las características del color y evocar imágenes, percepciones sensoriales y emociones. Es un libro que se ha usado en Japón desde la era Heian»

«Traditional Japanese colors.» compiled from the names of the tradional colors of Japan. It is not designed for organizing colors, it is made to easily and naturally recognize the characters of the color and to lightly evoke images, and sensory perceptions and emotions. This book has been used in Japan since the Heian period.

Kenya Hara

Kenya Hara
Un salero de MUJI. Blanco y simple.

Sobre Tokio

Tokio es una ciudad llena de curiosidad, una ciudad que quiere aprender constantemente del resto del planeta, es una de las mil razones por las que vivo aquí. Según Kenya Hara, «Tokio es la ciudad con más pasión del mundo en coleccionar información sobre otras culturas. A la vez, los tokiotas somos conscientes en todo momento que no somos el centro del mundo. Los tokiotas no intentan entender el mundo basándose en sus propios valores, intentan entender otras culturas reflejándose en ellas en sus propios contextos. Esta forma de pensar es producto, en parte, de las amargas circunstancias en las que se tuvo que modernizar Japón como país después de la guerra».

Me encantó este mapa rotado 90 grados, en el que Japón queda debajo del todo, siendo influenciado por todas las culturas que quedan por encima de él:

Kenya Hara

Sobre diseñar

Hara pone énfasis en la importancia de la simplicidad, del vacío (En el sentido budista), de crear sensaciones que sean capturadas por todo el cuerpo humano, de agregar todas esas percepciones y crear una experiencia única basada en las memorias del usuario.

Kenya Hara
La arquitectura de la información de un buen diseño según Hara.

Kenya Hara
La mente, en sentido figurado, está en todo nuestro cuerpo.

Kenya Hara
Según Hara, el vacío, lo podemos capturar.

«Hay un número ilimitado de formas de pensar y percibir. Diseñar, es aplicar fenómenos y comunicar la esencia de esas formas innumerables de pensar y percibir de forma intencional. »

«The are unlimited number of ways of thinking and perceiving. In my understanding, to design is to intentionally apply to ordinary object, phenomena and communication the essence of these innumerable ways of thinking and perceiving.

Muchas de las tradiciones japoneses, como por ejemplo la ceremonia del té son austeras, pero a la vez elegante y delicadas. Buscan el «sabi» y juegan con el «ma» (Espacio negativo). Por ejemplo, en un jardín zen, lo importante es el espacio vacío que queda entre las rocas. O en el Ikebana, donde el espacio que queda entre cada flor es de vital importancia.

MUJI, la empresa que representa Kenya Hara intenta crear productos con diseños en los que los usuarios digan «Simplemente, tengo que tener esto» en vez de «Esto es lo que realmente quiero» (El marketing Estadounidense se suele centrar en este objetivo)

La creatividad es descubrir la pregunta que nunca se ha preguntado

Creativity is to discover a question that has never been asked.

Kenya Hara ama Japón y al mundo en general. Pero también es crítico con los puntos débiles de su cultura:

Los japoneses son conocidos por percepción, por su buen gusto estético. Pero también diría que son incapaces de ver lo feo. ¿Cómo puede ser esto? Tenemos una habilidad especial para centrarnos en lo que está delante de nuestros ojos. Tendemos a ignorar lo que no forma parte de nuestra perspectiva personal. Nosotros ignoramos que nuestras ciudades son un auténticos caos, llenas de arquitectura fea y de señales repugnantes. Nos encontramos con una situación en la que un japonés abre un bento precioso en una sala de conferencias horrenda o en una fea acera atestada de viandantes.

While we Japanese are known for an aesthetic sense, I would say we also have an incapacity to see ugliness. How come?
We have a special ability to focus fully on what’s right in front of our eyes. We tend to ignore what is not an integral part of our personal perspective. We ignore that our cities are a chaotic mess, filled with ugly architecture and nasty signage. And so you have the situation where a Japanese worker will open a beautiful bento box in a stale conference room or on a horrendous, crowded sidewalk. Seguir leyendo -> Beauty and the Bento Box

Kenya Hara

Kenya Hara

Kenya Hara

Kenya Hara

Kenya Hara

Kenya Hara

Kenya Hara

Kenya Hara

Kenya Hara

Kenya Hara

Kenya Hara
Todas estas fotos son de Hara Institute.

Una de las Moleskines de Kenya Hara:

Y para terminar una charla de Kenya Hara cuando estuvo de visita en Google: