Category Archives: Libros

Ogimi – La aldea de los centenarios

En uno de los capítulos de Ikigai – Los secretos de Japón para una vida larga y feliz contamos nuestras aventuras en Ogimi, un pueblo de poco más de 3000 habitantes al norte de Okinawa que está considerado como el lugar más longevo del mundo. No solo tienen longevidad, también tienen los índices de cáncer más bajos de todo Japón y también de otros tipos de enfermedades como por ejemplo la diabetes.

Son muchos los científicos que han ido allí a estudiar las dietas y las costumbres de los locales de Ogimi. Nosotros fuimos con la cámara al hombro y entrevistamos a más de un centenar de habitantes durante una semana. Les preguntamos sobre sus rutinas diarias, sobre su dieta, sobre sus familia y sobre el secreto de la longevidad con salud. Y por supuesto, también les preguntamos: ¿Cuál es tu “ikigai”?

ogimi1
Una de las frutas que más se consumen en Ogimi son unos cítricos llamados shikuwasa.

Conviviendo con ellos nos dimos cuenta de que nadie estaba realmente “jubilado”. Todos estaban aparentemente ocupados y muchos de ellos combinaban diversos trabajos. “Desde que dejaste de llevar la contabilidad de la tienda de verdura comenzaste a perder claridad” le dice Akiko a un amigo de 96 años echándole la bronca por haberse “relajado”. Akiko es una de las líderes de una de las 17 comunidades en las que se organiza el pueblo. Con 92 años combina su rol como jefa de comunidad con vender sombreros hechos a mano en una tienda del pueblo, sigue plenamente activa y dijo: “Si no haces nada, la muerte viene a por ti”.

ogimi16
Otra de las constantes que presenciamos en Ogimi fueron las celebraciones. No se privan de los placeres.

Lo que más me fascinó de Ogimi es que nunca sentí que estuviera en un pueblo. Después de días dando vueltas por el pueblo en coche nos dimos cuenta que siempre estábamos rodeados por jungla y naturaleza. Muchas veces me preguntaba: ¿Dónde se esconde la gente?

Carreteras y caminos se abren paso entre las montañas, el mar y la selva yanbaru (Así es como la llaman los locales). De vez en cuando se atisba algún grupo de casas y junto a ellas huertos y campos de cultivo.

ogimi19
Vivir rodeado por verde puede que también sea una de las claves para tener salud.

ogimi20

En el libro Ikigai – Los secretos de Japón para una vida larga y feliz (Disponible en preventa por 9,5 Euros) lo contamos con palabras pero también queremos compartir con vosotros las imágenes de nuestra experiencia en Ogimi. De aperitivo, os dejo en este blogpost con algunas fotos que capturé en Ogimi.

Los que os quedéis con ganas de más os esperamos el día 16 de Marzo a las 19h, en la Casa del Libro de Barcelona (Rambla Catalunya 37). Francesc y yo presentaremos el libro y también desvelaremos en exclusiva un documental corto sobre la aldea de los centenarios que grabamos durante nuestra aventura.

ogimi18

ogimi2

ogimi3

ogimi4

ogimi5

ogimi6

ogimi7

ogimi8

ogimi9

ogimi10

ogimi11

ogimi12

ogimi13

ogimi14

ogimi15
El monumento de la longevidad que marca la entrada al pueblo.

ogimi17


Ikigai – Los secretos de Japón para una vida larga y feliz

El siete de marzo saldrá a la venta mi nuevo libro, esta vez con un coautor de ensueño: Francesc Miralles. Es un libro más íntimo que lo que he escrito hasta ahora.

En Ikigai – Los secretos de Japón para una vida larga y feliz (Disponible en preventa) profundizamos en el significado de la palabra ikigai 生き甲斐. El ikigai es uno de esos conceptos japoneses difíciles de traducir, sería algo así como “el sentido de la vida” o “raison d’etre”.

En nuestro libro nos centramos en cómo los japoneses ponen en práctica el tener un ikigai bien definido. Desvelamos los secretos de cómo tener claro lo que uno quiere trae felicidad y es una de las claves para tener una vida larga y saludable. Para ello, Francesc y yo viajamos juntos a la aldea más longeva del mundo que está en el norte de Okinawa. Allí convivimos con los centenarios y les preguntamos sobre su ikigai y también sobre su estilo de vida.

Mi email de contacto para prensa, podcasts etc es: hectorgarcia arroba gmail punto com

ikigai
Ikigai – Los secretos de Japón para una vida larga y feliz (Disponible en preventa)

42


“Escribir se parece a freír ostras rebozadas” – Haruki Murakami

Haruki Murakami no acostumbra a hacer apariciones públicas pero ayer hizo una excepción. Habló delante de 200 estudiantes de un instituto de secundaria en Koriyama (Fukushima) y la frase que aparecía hoy en portadas de periódicos era “Escribir se parece a freír ostras rebozadas” (「書くことはカキフライに似ている」).

Murakami reveló que las ostras rebozadas (Kaki furai カキフライ) son una de sus comidas favoritas. Pero desafortunadamente a su mujer no le gustan así que no tiene más remedio que cocinarlas él solo cuando le apetece comer ostras rebozadas.

“Me han dicho que hable de la imaginación.
Pero en vez de hablar de la imaginación os quiero hablar de ostras rebozadas. A mi me encantan las ostras rebozadas, es una de mis comidas favoritas.

El problema es que casi nunca como ostras rebozadas en casa, resulta que a mi mujer no le gusta nada que sea frito, lo odia. Llevamos 45 años casados y desde entonces me dejó claro que nada de fritos. Es duro… ”

kakifry
Plato de Kaki furai カキフライ, uno de los platos favoritos de Haruki Murakami.

Cuando mi mujer no está en casa pongo aceite en una cazuela y me pongo a freír las ostras rebozadas yo solo en la cocina. Están deliciosas, no me deprime comerlas en solitario (Risas). Pero es algo solitario. Están buenas pero me siento solo.

Escribir también es una tarea muy solitaria. Se parece a freír y comer ostras en solitario.

Cuando me siento solo y con presión al escribir una novela delante del ordenador, para relajarme me imagino que estoy friendo ostras en la cocina.”

murakami

Via Sankei

Anotaciones relacionadas:


Novelista como vocación de Haruki Murakami 職業としての小説家

“Novelista como vocación”「職業としての小説家」 es el último libro de Haruki Murakami. Es un libro de ensayos que me recuerda a De que hablo cuando hablo de correr. En este libro se centra más que en su hobby de correr en hablar sobre su transición en la vida hasta convertirse en novelista.

Habla con detalle sobre la época de su vida en la que dejó de llevar un club de Jazz como profesión a escribir novelas a tiempo completo. Expone su opinión personal sobre recibir premios literarios, divaga sobre ¿Qué es la originalidad?, sobre ¿Cómo decidir sobre qué escribir? y también como le ayuda viajar al extranjero para abrir nuevas fronteras en su mente y creatividad.

murakamiharuki1

murakamiharuki2

Anotaciones relacionadas:


Wabi-Sabi la novela de Francesc Miralles

Me imagino a Francesc escribiendo en su moleskine sobre el encuentro que tuvimos en Tokio hace tres años. Aquella noche terminamos en uno de los bares diminutos junto a la vía del tren en Shibuya hablando sobre Japón y su cultura. Con las notas en sus moleskines sobre sus viajes por Japón volvió a Barcelona y escribió una novela titulada Wabi-Sabi que acabo de terminar de leer.

La leí de un tirón y me encantó. Está muy bien documentada y la considero imprescindible para los amantes de Japón. El protagonista de “Wabi-Sabi” también viaja desde Barcelona hasta Japón, tiene un pequeño encuentro con un personaje que “soy yo” (Qué ilusión aparecer en una novela) y al final termina entrando en un bar diminuto en Kioto donde conoce a…

Wabi sabi moleskine
Me compré la edición en català, las céramicas “wabi-sabi” son de mi madre 😉

Yo también soy de los de tomar notas en libretas y es lo que hice mientras leía “Wabi Sabi” apuntando todos los términos japoneses que aparecen. Francesc los explica todos de forma excelente dentro de la novela pero los voy a listar aquí también por si a alguien le sirve de acompañamiento a la lectura.

Wabi sabi moleskine

– Wabi-Sabi:
Hace un tiempo intenté explicar el Wabi-Sabi como valor estético japonés. Lo fascinante es que Francesc, además de hacernos entender mucho mejor el concepto de wabi-sabi, ha sido capaz de escribir una novela con sabor wabi-sabi, que transmite emociones wabi-sabi al lector.

De toda la novela me quedo con estos dos párrafos sobre el wabi:

“Wabi és la sensació que ens provoca el cel d’un capvespre de tardor, la malenconia del color, quan tot so ha estat silenciat. Aquests moments en els quals per alguna raó la ment no pot explicar-se, les llágrimes comencen a caure de manera incontrolable. ” Kamo no Chomei

“Wabi es la expressió de la belleza com a manifestación de l’energia creativa que flueix a través de totes les coses animades i inanimades.”

– Yukio Mishima: tanto Yukio Mishima como el Pabellón de oro 金閣寺 aparecen brevente.

– Haruki Murakami: se mentan varios libros de Murakami entre ellos: 1Q84, Kafka in the shore, Norvegian Wood, Dance Dance Dance y Al sur de la frontera al oeste del Sol.

– Maneki neko: en uno de los primeros capítulos de la novela se nos introduce en las diferentes leyendas populares sobre su origen sobre el origen de los Maneki Neko.

– Ocha, Kabusen-cha, Gyokuro, Sencha: el protagonista bebe varios tipos de tés japoneses.

– Umami: el quinto sabor.

– Monos de Nikko: Samuel visita un día Nikko y aprende sobre los tres monos sabios

Wabi sabi moleskine

– Ikebana, Haiku, Koan, Zen, Gaijin, Futon, Karaoke, Sumo, Kimono: aparecen muchas palabras japonesas que se han internacionalizado. Aquí tenéis un listado exhaustivo con muchas de ellas.

– La canción del Kinoko: yo esta no la conocía, se puede escuchar en Youtube 😉 きっきっきのこ きっきっきのこのこのこのこのこあるいたりしない.

– Kioto: gran parte de la novela transcurre en Kioto y sus barrios

– Geisha geiko: una de las primeras cosas que ve Samuel nada más llegar a Kioto es una geisha.

– Elogio de la Sombra, de Junichiro Tanizaki: nunca he hablado sobre este libro que me fascina aquí en el blog, lo tengo pendiente. Es uno de los mejores libros para entender mejor la luz y las sombras en Japón, en su arquitectura, en sus casas, en su arte, en la vida diaria. Escribí algo en inglés en hi.co

“Asimetría enmascarada por las sombras”

– Monte Fuji: el monte Fuji aparece ante Samuel viajando en elshinkansen hacia Kioto.

– Ryuichi Sakamoto: aparece este músico japonés y su canción Energy Flow.

– Konnichiwa, irashaimase, ohayogozaimasu: al entrar en el ryokan en Kioto, Samuel es recibido con un enérgico ¡irashaimase!

– Otras palabras japonesas y lugares que aparecen brevemente en la novela: yakuza, onsen, yakiniku, hachiko, Hokkaido y los Ainu, Narita, Pachinko, Ginza, caracteres kanji, sake.

Wabi sabi moleskine


¡A por los 10.000 euros! El ikulibro

Sí, Oskar/Ikusuki (del mítico ikublog) va a sacar su libro, pero necesita ¡vuestra ayuda para llegar a los 10.000 Euros! Más que un libro más sobre Japón, es un libro sobre las aventuras de Ikusuki en este país contadas a través de su corazón.

Cada capítulo cuenta una historieta, un episodio en la vida de de Oskar desde que llegó a Japón. Ningún episodio te deja indiferente, algunos capítulos te harán sonreír, otros te dejarán con un sabor melancólico. Las historias parecen en principio inconexas pero poco a poco se van conectando hilos haciendo que no puedas dejar de leer hasta el final.

Está financiando el proyecto a través de crowdfunding y ha batido todos los récords consiguiendo el objetivo en menos de 1 día. Ahora se ha planteado un segundo objetivo: 10.000€ para sacar 500 ejemplares. Dependiendo de la aportación que hagáis, podéis conseguir distintas cosas: mención en los agradecimientos, el PDF antes que los demás, un regalo de Japón… incluso os podéis ir de cena con él y sus amigos por Tokyo si venís algún día! ¡tu eliges!

¡El libro es vuestro por solo 20 Euros, con gastos de envío a España incluidos!

Ikulibro

Ikulibro