Internet a 120Mbps en Japón

Vistas las reacciones de lo más curiosas que he podido observar en los comentarios del anterior post voy a intentar contestar a la mayoría de las preguntas.

Aunque los datos digan que desde hace años la economía Japonesa está en crisis, la realidad es que sigue siendo la segunda economía más importante del mundo con muchísima diferencia sobre la tercera. Se trata del país del mundo con mayor número de robots, con las mejores conexiones a Internet, con el mejor sistema de telefonía móvil del mundo, con los mejores sistemas GPS… Todos estos aparatos no salen de la nada, hay que fabricarlos. Construir y crear cosas nuevas hace que la economía funcione.

Por ejemplo, si queremos que la gente se pueda conectar a 120 Mbps desde sus casas necesitaremos implantar Fibra Óptica por todo el país. ¿Qué es lo que ha sucedido? Pues que actualmente Japón es el mayor fabricante de fibra óptica del mundo (Mi división de Asahi-Kasei Chemicals en Mitsubishi Corp. es el segundo fabricante mundial de Fibra Óptica), y cuando en España necesitemos fibra óptica en cantidad (¿De aquí 10 años? jajajaja) se la tendremos que comprar a los Japoneses que se forrarán con nuestro dinero. ¿No os recuerda esta historia al I-mode de NTT que compró Telefónica a los japoneses hace un año y pico?

Con esto lo que quiero deciros es que no hay que pensar solo en uno mismo («A mi con 256 Kbps me sobra para mirar cuatro webs y consultar el e-mail…») , hay que pensar también en las consecuencias que tiene sobre la economía y en general sobre los habitantes del país ir siempre los últimos de la cola. Además, «¿Para que quiero un Audi, si con un Seat 600 puedo ir del punto A al punto B?», es un poco absurda la pregunta como podréis comprobar, pero lo peor de todo es que «En España están vendiendo Seats 600 al precio de Ferraris», están «Vendiendo conexiones a 2Mbps al mismo precio que una conexión a 120Mbps en Japón!!!!!».

¿Y para que usan tal velocidad los Japoneses? Pues los particulares básicamente para lo mismo que en Europa con la diferencia de que tardan muchísimo menos tiempo en bajarse las cosas. Por ejemplo, aquí ya son muy comunes las cámaras de fotos a 5 Mpx o incluso más, esto hace que si alguien entra en tu álbum de fotos japonés con una conexión Española (1Mbps por ejemplo), se pueda desesperar para ver todas las fotos. Otra de las utilidades que más está triunfando es la de los Juegos de Rol Masivos Online, prácticamente el 50% de los nuevos videojuegos en Japón son de este tipo. También hay canales de televisión que emiten por Internet y dicen que la calidad de la imagen es mucho mejor que en una televisión normal, esto no lo he probado.

Pero si volvemos al tema de las empresas, aquí la videoconferencia está muy extendida. Para comunicarse entre las diferentes divisiones de las empresas, y para hacer negocios con los Estados Unidos, se utiliza muchísimo la videoconferencia. Esto hace que las empresas se ahorren bastante dinero y además ayuda a que la comunicación dentro de grandes empresas sea mucho más eficiente y dinámica. Y cuando hablo de videoconferencia, estoy hablando de video en tiempo real a 640×480 o más. Por no hablar de la gran utilidad de tener conectadas todas las sedes de la empresa a 120 Mbps a precios ridículos, esto permite la expansión de una empresa con mucha más facilidad manteniendo la cohesión y la comunicación dentro de ella.

«Bien bien Héctor, pero yo sigo pensando que con 256Kbps me sobra para mirar correos y webs». Ok, estoy de acuerdo, pero ¿que os parecería poder consultar vuestro mail y cuatro webs desde vuestro teléfono móvil por un precio razonable? ¿Qué conseguimos con esto? Por ejemplo, una mayor cultura tecnológica, aquí puedes ver a gente de 60 años enviando e-mails con el teléfono móvil dentro del metro tranquilamente. Aquí los e-mails son algo tan normal como hablar por teléfono. Si lo pensaís es mucho más sencillo que el e-mail se extienda por TODA la sociedad si está integrado dentro de los teléfonos móviles, imaginaros que todos los SMS en España fueran e-mails, eso es exactamente lo que sucede aquí. Aquí el concepto de SMS no existe, aquí se envian e-mails por defecto con el móvil.

Otro ejemplo que os puedo dar de culturización tecnológica, (Esto me ha pasado el otro día); pregunté a un hombre de unos 50 años como ir a tal sitio. Lo primero que hizo fue hacerme una reverencia y darme la bienvenida (Al estilo japonés), yo hice lo mismo. Como no sabía indicarme correctamente como ir, se sacó el móvil, enchufó el GPS y en un momento pude saber el camino hacia mi destino. Me imagino la misma situación en España: «Aaaacho nene!!! Pues puffff, ni puta idea d’ande está eso».

Otra de las consecuencias de que tengan tecnología móvil con características similares a las que tenemos nosotros en nuestras casas es que casi el 100% de las webs japonesas tienen versión para teléfono móvil, esto hace que sea muy sencillo navegar por Internet desde el móvil. Otro dato final es que cuando conoces a alguien japonés normalmente te dan primero su e-mail, luego el teléfono móvil y finalmente su página web personal.

Como véis el futuro está en la movilidad de Internet y las conexiones de alta velocidad. Espero haber dado bastantes razones y respuestas, pero aun así escribiré más posts sobre este tema tan interesante con aplicaciones más concretas.

Tutorial para comer Sushi correctamente

Aparte del idioma está bien enterarse de las costumbres del país al que se viaja. Una de las cosas más importantes es la etiqueta a la hora de comer. En Japón, China y Korea es de muy buena educación hacer ruido al absorber los fideos. De hecho si no se hace ruido al comer fideos puedes quedar mal.


Sushi en japonés escrito con un solo símbolo Kanji.
La parte de la izquierda significa pescado, y la parte de la derecha significa delicioso.

He encontrado un tutorial donde se explican algunas técnicas básicas para comer Sushi con palillos de forma correcta. Parece ser que una de las cosas más importantes consiste en no mojar el arroz en la salsa de soja para que mantenga todo su sabor, recordadlo si vais alguna vez a un restaurante Japonés.

El nombre de tu blog en Japonés – Versión 2.0

Visto el éxito de la iniciativa continúo con los regalitos a los blogueros que más me ayudan en este mundillo. Gracias a todos. Aquí tenéis el nombre de vuestro blog escrito en Japonés:

En esta ocasión todos los nombres están escritos usando Katakana (Alfabeto para palabras extranjeras), excepto Amichan que es un nombre japonés, y por eso está escrito usando el alfabeto Hiragana (Alfabeto para palabras japonesas). Para diferenciar fácilmente ambos alfabetos, fijaros que las letras del alfabeto Hiragana están más redondeadas que las del alfabeto Katakana.

El nombre de tu blog en Japonés

Llevo pocos meses en la blogosfera pero me gustaría agradecer la ayuda y apoyo de ciertos bloggeros con un humilde ‘regalito’ . Gracias a todos. La idea consiste en escribir los nombres de vuestras bitácoras en Japonés.

Como podéis ver, en japonés se escribe todo junto, no hay espacios entre palabras. Ya hablamos en otra ocasión que en japonés hay 3 alfabetos: Hiragana (55 símbolos – Silabario estándar), Katakana (55 símbolos – Para palabras extranjeras) y Kanji (Más de 4000 símbolos – De origen chino). Para escribir los nombres de vuestras bitácoras, al considerarse como palabras extranjeras se escriben con el alfabeto Katakana.

Si alguien quiere el nombre de su blog más grande para un logo o algo que avise. También puede pedir su nombre en japo gente que no esté en la lista o alguien del que me haya olvidado.

Recursos para aprender Japonés

Como me voy a Japón en septiembre estoy estudiando el idioma con mucha motivación. Además, gracias a Internet la tarea se hace mucho más «sencilla» y amena. Para todos los públicos recomiendo una pequeña introducción a la lengua japonesa que os pondrá más en contacto con la cultura asiática. Si alguno de vosotros está tan loco como para querer aprender realmente Japonés aquí van algunas de las páginas web que me facilitan la vida:

  • Nipoweb – Con cursos de japonés y todo tipo de documentación sobre su cultura
  • Gunkan – Curso de japonés
  • Gorinkai – Curso muy básico (Lo podéis leer solo como curiosidad)
  • Rikai – Traductor de Kanjis
  • Slashdot.jp – Comunidad de geeks japoneses

¿Que chica de Love Hina eres?

Este ha sido mi resultado después de hacer uno de esos tests chorras que se encuentra uno por Internet. Solo para seguidores de Love Hina, una serie realmente genial.


You’re responsible, sweet, gentle and lovable! You have a loving heart, a
great respect for all creatures (human, great and small), and the ability to
see the thing that makes each individual special. However, you tend to
overlook the things that make you special, and thus, putting you in a
position to be pushed around by others. Take some time everyday to reflect
on your qualities, and see that you don’t have to please everyone and still
be loved for who you are. Which Love Hina Girl Are You?

Vía Pjorge