Kaomoji – (^_^)/

En Japón tienen un idioma totalmente diferente al nuestro, sistemas de comunicaciones distintos, sistema eléctrico distinto, conducen por la izquierda como los ingleses, televisiones distintas etc. Se lo montan todo a su manera, aunque últimamente se están intentando adaptar al mundo sigue siendo un lugar totalmente distinto a cualquier otro, es como un planeta aparte. Hasta el punto de que normalmente en los libros de antropología se suele considerar el resto de Asia y Japón como dos culturas totalmente diferenciadas.

El otro día estuvimos comentando que hasta el ASCII art es diferente, en esta ocasión vamos a ver como incluso los Smilies-Emoticones son totalmente diferentes. Aunque según mi modo de ver son bastante más intuitivos que los nuestros.

  • (^_^) : sonriendo
  • (^o^)/~~ : adiós
  • (>_
  • m(_ _)m: haciendo una reverencia
  • (@I@): Ultraman

Suelen usar los smilies mucho más que nosotros, sobre todo variaciones de la cara sonriente (^_^) . Si estáis interesados en esta web hay una tabla bastante completa con los kaomojis más usados.

Vía Emasoft.

33 respuesta a “Kaomoji – (^_^)/”

  1. Hombre tampoco tan diferente yo por el msn suelo utilizar ^^ así que tampoco es para tanto. Lo que es curioso que los smileys parecen pokemons… xD

  2. Yo he vuelto a usar el IRC después de bastantes años… ahora entro en canales de fansubs de anime… y allí se usan mucho.
    (-_·)

  3. Son muy monos, a mi me encantan. Siempre los uso en todos lados!!! ^-^ Tengo uno particular que es un gatito: =^..^=

    ¡¡¡Saludos!!! ah! por cierto, ¿quieres venirte a la quedada de bloggers españoles en Japón? Si quieres envíame un email y nos podemos de acuerdo con las fechas, la verdad es que somos unos cuantos los que estamos por la zona de Tokyo y Yokohama :). Puede ser muy divertido, y luego todos ponemos el post en nuestra web. He leído que te marchas en septiembre, podemos quedar en julio o agosto, antes de que te marches, ok?

  4. Yo los he usado desde hace mucho tiempo porque los occidentales dejan mucho que desear (vamos, las cabezas estan delado)… pero NO estoy deacuerdo con los de la página. Eso de poner los parentesis a los lados para dar forma de cabeza se lo han sacado de la manga para que los que tengan poca imaginación lo puedan ver mejor, no es (^o^) si no ^o^ Luego también han metido muchos en el mismo saco pero sin explicar los matices. Por ejemplo este es *^o^* sorriendo y con colores en la cara, asi que sería una sonrisa vergonzosa o picarona. Este otro >_

  5. Yo los he usado desde hace mucho tiempo porque los occidentales dejan mucho que desear (vamos, las cabezas estan delado)… pero NO estoy deacuerdo con los de la página. Eso de poner los parentesis a los lados para dar forma de cabeza se lo han sacado de la manga (y no “del manga” ^^) para que los que tengan poca imaginación lo puedan ver mejor, no es (^o^) sino ^o^ Luego también han metido muchos en el mismo saco pero sin explicar los matices. Por ejemplo este es *^o^* sorriendo y con colores en la cara, asi que sería una sonrisa vergonzosa o picarona. Este otro >_

  6. Yo los he usado desde hace mucho tiempo porque los occidentales dejan mucho que desear (vamos, las cabezas estan delado)… pero NO estoy deacuerdo con los de la página. Eso de poner los parentesis a los lados para dar forma de cabeza se lo han sacado de la manga (y no “del manga” ^^) para que los que tengan poca imaginación lo puedan ver mejor, no es (^o^) si no ^o^ Luego también han metido muchos en el mismo saco pero sin explicar los matices. Por ejemplo este es *^o^* sorriendo y con colores en la cara, asi que sería una sonrisa vergonzosa o picarona. Este otro “>_

  7. Yo los he usado desde hace mucho tiempo porque los occidentales dejan mucho que desear (vamos, las cabezas estan delado)… pero NO estoy deacuerdo con los de la página. Eso de poner los parentesis a los lados para dar forma de cabeza se lo han sacado de la manga (y no “del manga” ^^) para que los que tengan poca imaginación lo puedan ver mejor, no es (^o^) si no ^o^ Luego también han metido muchos en el mismo saco pero sin explicar los matices. Por ejemplo este es *^o^* sorriendo y con colores en la cara, asi que sería una sonrisa vergonzosa o picarona. Este otro (vease primero de la lista de “dolor”) lo traducen como “dolor” pero que yo sepa en japones sería “doki-doki” que es la onomatopeya de los latidos del corazon cuando late deprisa y fuerte, con lo cual lo que quiere decir es emocióm-sorpresa-nerviosismo… joder, no se como explicarlo, para mi un emoticon vale más que mil palabras ^^

    P.D.: En mi teléfono movil Curitel (creo que es una marca solo para Corea) te permiten introducir esos emoticones de una lista ya predefinida sin que tengas que confeccionarlos tu.

  8. Pues la verdad es que ahora me entero.
    Yo desde que empecé en internet siempre he utilizado ^_^ (y algunas variaciones que me fui inventando) porque era lo más parecido a una cara sonriente que se me ocurrió, no tenía ni idea que era lo que usaban los japoneses.

  9. Mhm… pero que tanto… todos los que ven animé los usan, tambien se me han pegado, los he visto en muchas ocaciones como el famoso n_n o el ^_^ tal vez tambien el ¬¬ y el ò.Ó

    eso es mi No-Aporte de hoy… aiós

  10. Pingback: Mente Infoxicada
  11. Aca en Argentina al menos los smiles del ejemplo los usamos comunmente, no se por donde habran llegado eso si JAJAJ

  12. a mi me encanta eso de los iconos que uno pueda hacer con el teclado, que con algunas diferencias es casi universal por lo menos dentro del mundo o submundo de la internet.
    Mi logo lo hice con una de estas combinaciones de teclas.

    saludos desde el valle de Aconcagua, Chile

  13. Pingback: Quickies - Bio XD
  14. Hola a todos!!! Me gustaria saber si alguno sabe como hacer un corazon con los caracteres normales del teclado. Un saludo!!!

Comentarios cerrados.