Lexemas de cuatro kanjis, yojijukugo, 四字熟語

La mayoría de palabras japonesas que están que tienen kanjis están compuestas por uno o dos de ellos. También hay algunas de tres o más kanjis, la mayoría compuestas por un lexema y un sufijo, como por ejemplo: 客観的、魅力的 o 想像力.

Hay un tipo de lexemas de cuatro kanjis conocidos con el nombre especial “yojijukugo” 四字熟語 (Compuestos de cuatro caracteres). Los yojijukugo 四字熟語 son como los phrasal verbs del inglés, te puedes pasar años estudiándolos y te da la sensación de que todavía te faltan infinitos por aprender. De hecho, hay diccionarios dedicados solo a yojijukugo 四字熟語 con varias decenas de miles de ellos clasificados.

花鳥風月

Literalmente: Flor, pájaro, viento, luna. La belleza de la naturaleza.

Hay dos tipos de yojijukugo: los normales (Son aburridos) y los que son una especie de proverbio o refrán (Los divertidos de aprender). Los que son del tipo refrán, muchos de ellos son originarios d elos chengyu del chino, que son también refranes compuestos por cuatro caracteres.

Yojijukugo normales:

  • 環境悪化 (kankyoakka): calentamiento global
  • 定点観測 (teitenkansoku): punto de vista fijo

Yojijukugo refranes:

  • 以心伝心 (ishindenshin): comunicación de corazón a corazón. ¡Este es mi yojijukugo favorito!
  • 一生懸命 (isshokenmei): con todo el esfuerzo máximo que uno pueda hacer. Este es uno de los primeros que aprendes cuando empiezas a estudiar japonés.
  • 美人薄命 (bijinhakumei, literalmente: bella vida corta): la belleza de la mujer y su fortuna no suelen ir unidas
  • 一期一会 (ichigoichie, literalmente: un tiempo, un encuentro): cada encuentro en esta vida es único
  • 十人十色 (jūnintoiro, literalmente: diez personas, diez colores): tantas personas y tantas formas de pensar
  • 一攫千金 (ikkakusenkin, literalmente: un agarrón mil de oro): hacer una fortuna en un plumazo
  • 不言実行 (fugenjikkou, literamente: sin palabras, acciones): vale más hacer algo que hablar sobre cómo hacerlo

Seguir leyendo más sobre proverbios japoneses.

Y aquí un listado con más yojikugo.


10 thoughts on “Lexemas de cuatro kanjis, yojijukugo, 四字熟語”

  1. El japonés me parece cada día una lengua más poética. Desde luego será igual de complicado que aprenderse todos los phrasal verbs pero esto resulta mucho más bonito sin ninguna duda.

  2. faaah! sos un genio ! o sea, gracias por enseñarnos esto 😀 de verdad es mu útil. Cuánto camino me queda por aprender del idioma japones… no solo basta con ir a clases. Sos un master 🙂

  3. Pero los phrasal verbs se pueden rodear si no estás seguro del todo o más o menos no cambian mucho de significado… pero parece que un yojijukugo puede encontrarse en una palabra de uso tan común como “calentamiento global”!!! cómo se puede hablar un idioma en que algo tan común ya es tan difícil de decir? T___T

Comments are closed.