Prohibido robar coches

Traducción de los carteles: prohibido robar coches convirtiéndolos en juguete o convirtiéndose en superhéroe. Las chicas guapas tampoco pueden robar coches.

coches

23 respuestas a «Prohibido robar coches»

  1. Pero el sentido es de «No robar». Si traducimos literalmente japonés a español sería algo así como «Las personas que no tengan relación no pueden entrar»

  2. No estoy de acuerdo. Lo que dice es que las personas ajenas no pueden pasar, no entrar en el coche. 進入禁止 significa prohibido el paso. Se supone que los vecinos, etc. pueden pasar.

  3. No, si graciosos no digo que no estén los carteles, pero están igual de graciosos con el significado correcto 😛
    No se por qué me han recordado a Dr. Slump.

  4. Si, es gracioso, con tan solo ver la imagen del cartel ese que esta cargando un auto, jajaja, es como decir prohibido cargarse los autos ( habrá alguno de prohibido salir volando como superman.. digo eso es molestoso no?… jaja )

  5. La señal significa «Prohibido el paso a personas ajenas». Arriba pone en pequeño «Incluso aunque seas capaz de reducir coches / capaz de levantar coches / una chica guapa». Nada de robar.

  6. hey raza, alguien sabe de alguna escuela en tochigui serca de usunomiya?o algo asi?

    me quiero ir a estudiar pa ya, ahora que si saben de alguna escuela en moka shi se los agradeceria con un cena de tacos y tequila 1800 nada mas llegue por alla.

    saludosssss

  7. Tienen arte. Me parece una manera con mucho sentido del humor de evitar lo que se pretende, que no es otra cosa que evitar que cualquier persona ajena a la comunidad aparque allí.
    En Japón debemos tener en cuenta que para adquirir un coche es necesario demostrar que poseemos aparcamiento y al mismo tiempo está chungo lo de aparcar en cualquier sitio. Quizás la mayoría de multas que se ponen en Japón sean por estacionamiento indebido. También con las bicis la cosa puede ser estricta. En más de una ocasión me han llamado la atención o dejado una nota en el manillar de la bici por dejarla donde me pareció. Peor aún el caso de algunos colegas a los que la policía les retiró la bici (en ese caso tenemos que pagar para recuperarla).
    Está claro que con buen rollito se llega más lejos. Si como por ejemplo hoy, que iba con prisas japonesas y con el tiempo justito para comer, me veo junto al Makudo un «prohibido dejar la bici» pues me hago el loco y si me dicen algo pues le hablo al viejuno de turno que se queje en plan Chiquito y me escaqueo, pero igual si el cartelillo es gracioso pues intento dejar la bici en otra parte.

  8. Según mi gran japonés pone que está prohíbido pasar por debajo de los coches a no ser que tengas permiso explicito del usuario afectado.

  9. Realmente llegan a ser tan frikis?? Nunca me lo habría imaginado…
    Esto lo ponenen en España y no tardan ni un día en modificarlo/pintarlo/destrozarlo.

  10. la verdad es que nunca dejarán de sorprenderme estos japoneses, toda la vida pensando que el manga era exagerado y resulta que es un retrato sociológico de lo más fiel. increíble!

  11. Yo creo que es.. «prohibido jugar con los coches e invitar a chicas guapas a entrar a ellos haciendote pasar por el dueño o dandotelas de fortachon levantando el mismo» .. eso! ven? no se necesita tanto nihongo al final para entender…

  12. La verdad es que las señales molan…pero vosotros sois un poco mamones…leed un poco las chorradas que poneis a ver que sentía…Va en serio, no es faltar por faltar, palabra…

  13. Yo me robe uno ke decia prohibido robarse los carteles, jajaja, no es cierto, pero si esos estubieran en mexico ya se los habrian volado
    yo tengo dos señalamientos de carretera uno de alto (stop), y como 6 placas de coches, una es del 2008, jajaja, sakadito de la agencia…..
    Pero no se apuren no todo0s los mexicanos son komo io, asi ke es relativamente seguro salir a pasear aki…

Los comentarios están cerrados.