<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: Tsukubai en Ryoan-ji	</title>
	<atom:link href="https://www.kirainet.com/tsukubai-en-ryoan-ji/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.kirainet.com/tsukubai-en-ryoan-ji/</link>
	<description>Un Geek en Japón</description>
	<lastBuildDate>Tue, 12 Oct 2010 22:21:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.2.2</generator>
	<item>
		<title>
		Por: martin		</title>
		<link>https://www.kirainet.com/tsukubai-en-ryoan-ji/#comment-406594</link>

		<dc:creator><![CDATA[martin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Oct 2010 22:21:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirainet.com/?p=3369#comment-406594</guid>

					<description><![CDATA[Hector, estuve en Japon en Abril y tu página nos fue de gran ayuda para aprovechar el viaje en la preparación previa. Estuve en ryoan-ji y curiosamente conocí a un chino (¿?) allí, quien cuando observaba el tsukubai sin entender lo que decía, se me acercó y me hizo una traducción similar pero levemente distinta, eplicandome la cuestión de la diferencia entre los kanji con y sin el radical. Según él los kanjs significaban &quot;solo he aprendido a contentarme&quot; lo cual derivaría de un proverbio budista que dice algo similar a &quot;sabio es aquel que es feliz con lo que tiene y generoso con los demas&quot;. Estuvimos charlando cerca de veinte minutos, y cuando nos despediamos nos dijo que nos quería dar algo. Nuestra primer reacción cuando nos dijo que nos quería dar algo fue pensar que nos quería vender algo, y sin embargo no fue así. Era simplemente regalarnos unas hojas de arbol plastificadas que había juntado en ese jardín ese invierno, para que recordemos la conversación que tuvimos y ese momento.  Puede parecer insignificante pero es el recuerdo que mas valoro de todo lo que traje del viaje. A veces solo hacen falta pequeñas cosas para llegar a otra persona. Por supuesto, lejos de mi intentar una corrección, solo aportar mi experiencia en un lugar asombroso e increible. Espero volver pronto  Japon!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hector, estuve en Japon en Abril y tu página nos fue de gran ayuda para aprovechar el viaje en la preparación previa. Estuve en ryoan-ji y curiosamente conocí a un chino (¿?) allí, quien cuando observaba el tsukubai sin entender lo que decía, se me acercó y me hizo una traducción similar pero levemente distinta, eplicandome la cuestión de la diferencia entre los kanji con y sin el radical. Según él los kanjs significaban «solo he aprendido a contentarme» lo cual derivaría de un proverbio budista que dice algo similar a «sabio es aquel que es feliz con lo que tiene y generoso con los demas». Estuvimos charlando cerca de veinte minutos, y cuando nos despediamos nos dijo que nos quería dar algo. Nuestra primer reacción cuando nos dijo que nos quería dar algo fue pensar que nos quería vender algo, y sin embargo no fue así. Era simplemente regalarnos unas hojas de arbol plastificadas que había juntado en ese jardín ese invierno, para que recordemos la conversación que tuvimos y ese momento.  Puede parecer insignificante pero es el recuerdo que mas valoro de todo lo que traje del viaje. A veces solo hacen falta pequeñas cosas para llegar a otra persona. Por supuesto, lejos de mi intentar una corrección, solo aportar mi experiencia en un lugar asombroso e increible. Espero volver pronto  Japon!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Articulos de Interes &#8211; Agosto 2009 &#124; Mahiloc		</title>
		<link>https://www.kirainet.com/tsukubai-en-ryoan-ji/#comment-404732</link>

		<dc:creator><![CDATA[Articulos de Interes &#8211; Agosto 2009 &#124; Mahiloc]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Aug 2010 04:52:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirainet.com/?p=3369#comment-404732</guid>

					<description><![CDATA[[...] Tsukubai en Ryoan-ji [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Tsukubai en Ryoan-ji [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: GINA		</title>
		<link>https://www.kirainet.com/tsukubai-en-ryoan-ji/#comment-394252</link>

		<dc:creator><![CDATA[GINA]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 05:11:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirainet.com/?p=3369#comment-394252</guid>

					<description><![CDATA[me gustaria ke me contestaran en mi correo ke es (tania_2417@hotmail.com)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>me gustaria ke me contestaran en mi correo ke es (tania_2417@hotmail.com)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: GINA		</title>
		<link>https://www.kirainet.com/tsukubai-en-ryoan-ji/#comment-394251</link>

		<dc:creator><![CDATA[GINA]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 05:10:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirainet.com/?p=3369#comment-394251</guid>

					<description><![CDATA[HOLA   A todos disculpen la molestia,pero estoy buscando uno adornitos colgantes esos ke suelen colgarse en la puerta y suenan hay de todo tipo de adornitos,yo vivo en aichi ken y la verdad me gustaria saber por donde venden o como puedo preguntar en las tiendas no se mucho japones y me gustaria saber como se dice en japones..les agradeceria mucho su ayuda...muchas graciass]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>HOLA   A todos disculpen la molestia,pero estoy buscando uno adornitos colgantes esos ke suelen colgarse en la puerta y suenan hay de todo tipo de adornitos,yo vivo en aichi ken y la verdad me gustaria saber por donde venden o como puedo preguntar en las tiendas no se mucho japones y me gustaria saber como se dice en japones..les agradeceria mucho su ayuda&#8230;muchas graciass</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Uglich		</title>
		<link>https://www.kirainet.com/tsukubai-en-ryoan-ji/#comment-386030</link>

		<dc:creator><![CDATA[Uglich]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 10:26:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirainet.com/?p=3369#comment-386030</guid>

					<description><![CDATA[Hola, y felicidades por la página.
Hace aproximadamente un mes hice un viaje a Japón con unos compañeros de clase (de japonés).

También estube en Ryoan-ji, y me gustó mucho.
Está muy bien saber algo más de los lugares que vi.

Tengo muy buenos recuerdos del viaje, estoy seguro que volveré.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, y felicidades por la página.<br />
Hace aproximadamente un mes hice un viaje a Japón con unos compañeros de clase (de japonés).</p>
<p>También estube en Ryoan-ji, y me gustó mucho.<br />
Está muy bien saber algo más de los lugares que vi.</p>
<p>Tengo muy buenos recuerdos del viaje, estoy seguro que volveré.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Arturo Castañeda		</title>
		<link>https://www.kirainet.com/tsukubai-en-ryoan-ji/#comment-385820</link>

		<dc:creator><![CDATA[Arturo Castañeda]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 19:43:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirainet.com/?p=3369#comment-385820</guid>

					<description><![CDATA[Ahora entiendo por qué en Ghost in the Shell, el jefe Aramaki dice en un capítulo &quot;No atesoro nada que no pueda llevarme a la tumba&quot; :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ahora entiendo por qué en Ghost in the Shell, el jefe Aramaki dice en un capítulo «No atesoro nada que no pueda llevarme a la tumba» 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
