El perro

perror
Peluquería canina en un barrio del norte de Tokyo que se llama “El perro”.

24 respuesta a “El perro”

  1. Muy interesante tu blog, en cada uno de tus articulos o entradas que has hecho, me demustras el porque muchos deseamos visitar ese pais tan magico y mistico. Un saludo desde México

  2. Buenos días a todo el mundo,
    curioso que en Japón se encuentren referencias a nuestro idioma, como en este caso. Quizás el/la dueño/a sea de habla hispana.

    A pesar que no sé Japonés, creo que los japoneses, kuanchankei, no tienen dificultad alguna en pronunciar la R sorda. Al contrario que los chinos no usan la L sino la R. En la película el último samurai de Tom Cruise, en la cual protagoniza el papel del Capitán Nathan Algren, los japoneses le llama Aruguren (pronunciado).

    Lo que ignoro si saben pronunciar la R sonora… de manera que más que PERRO probablemente digan PERO, no? alguien que sepa japonés…? Héctor?

    Muchas gracias! 😉
    Saludos

  3. Si mal no recuerdo, en el anime Gunslinger Girl una de las protagonistas no tiene un perro llamado “Pero”, bueno eso es lo que pronuncia en japones.

    A ver si alguien lo confirma por favor.

  4. No sé si me equivoco pero “pero” es nombre de perro en Japón no? y con la pronunciación de la rr debe escucharse como ruso o algo así XD.

  5. Seria un buen nombre si fuese en españa…en japon….supongo que la leeran por que saben leer romanji…pero entenderan muchos su significado? Saúdos e apertas

  6. Quien no a oido a un Yakuza en una de esas pelicula decir.

    TEMERRAAAAAA!

    Asi con R doble a un grupo de gente que le estan tocando las narices o que quiere atacar.

    Respercto a Pero que es el perro de Angelica, hay que recordar que estan en ITALIA,por lo que a saber que querian poner.

    Eso me recuerda que tengo un amigo cuyo perro se llama INU (Inu es perro en japones)

  7. Ultimamente veo muchas palabras escritas en castellano en japón, sobre todo en el anime de Bleach que están fijo diciendo términos en castellano.

  8. Pues veamos, la palabra perro japonizada tiene que ser pe-ru-ro, solo que lo pronuncian bastante rápido y sonaría como “pero”, o puede que “pelo”, pero ellos estan diciendo peruro.

    ¡Un saludo!

  9. No solo en Gunslinger Girl, sino también en Kare Kano, pero en este caso la mascota no es Pero, sino Pero Pero, así, dos veces. Pero tengo entendido que no es una referencia a una palabra castellana, sino una onomatopeya del sonido que el perro hace con la lengua al tomar agua.

Comentarios cerrados.