El edificio da una imagen muy clara no como las comisarias de españa que igual la tienes en una caseta que en un edificio de cristal que junto a un pub.
¿En dónde está lo desafortunado? Un lector más arriba te preguntó qué significa, y conmigo ya somos dos. Varias de tus fotos están bajo esta categoría, pero esas no son palabras tomadas del español. Así que repito la pregunta. ¿En dónde está lo desafortunado?
una cosa es que se inventaran la palabra, pero esto es un nombre japones, no le veo el sentido a esta entrada. Kaga tambien era el nombre de un portaaviones japones, cho significa distrito.
KAGA es un nombre japonés bastante común, como apellido y como topónimo (nombre de lugar). Lo mismo que KAGO. No tienen significado relevante, son nombres propios… que a un hispanohablante le pueden sonar curiosos. Aunque lo normal es que si vives en Japón te suenen tan normales ya que ni te des cuenta, pero bueno…
Una cosa es que sea desafortunado tomar una palabra de otro idioma sin saber lo que significa y meter la pata, pero esto es una mera coincidencia, no es ningún nombre “desafortunado”. De ahí que se extrañen algunos lectores. Quizás habría que cambiar el nombre de la categoría…
Mira que os tienen que poner las comida en la boca y ya masticadita, eh? Por supuesto que en Japón no es una palabra malsonante o graciosa, pero cuando un hispanohablante como Hector o como todos los que estamos aquí ve una palabra de este tipo no puede evitar reirse, véase el ejemplo de la empresa japonesa cuyo nombre es Mamada.
I do agree with all the ideas you have presented in your post. They’re very convincing and will certainly work. Still, the posts are too short for starters. Could you please extend them a little from next time? Thanks for the post.
Comentarios
driegon
08 May, 2009
jajaja no quiero pensar como estará ese baño!!
Primero por fin
enekochan
08 May, 2009
Tiene un aire Blade Runner. ¿No te parece?
chinostrike
08 May, 2009
Te tengo q mandar una foto de un girls bar q vi en Ikebukuro… no se si era muy desafortunado o un completo hacierto ¿dnd t la mando?
is
08 May, 2009
la luz roja quiere decir no pasar? no dejaran de sorprenderme..
chinostrike
08 May, 2009
acierto… perdón :$
Rapidin
08 May, 2009
Y es de verdad? Parece una megafortaleza de algun anime o pelicula chunga( EStaba pensando en Tokio Gore Police algo del estilo)
Vincent
08 May, 2009
Parece que vaya a surgir Mazinger Z de sus adentros XDD
YoP
08 May, 2009
Pedacho de edificio
Dandere
08 May, 2009
¿Que significa el nombre?
kuanchankei
08 May, 2009
mientras no se llame pikachu police station…..
Yatique
08 May, 2009
El edificio da una imagen muy clara no como las comisarias de españa que igual la tienes en una caseta que en un edificio de cristal que junto a un pub.
Emacnuel
08 May, 2009
No lo veo desafortunado
Blue Mercy
08 May, 2009
¿ No tienes otras fotos man? Esque tiene un estilo tan futurista…
m
08 May, 2009
Un abogado especializado en asuntos de extranjería se apellida MATAMOROS.
jfk
09 May, 2009
Pues yo lo veo muy acertado… los polis japoneses son unos cagados
Paco
09 May, 2009
Oye Hector, no has puesto en la seccion de nombres desafortunados a la Ex Morning Musume Ai Kago?
Antares
09 May, 2009
Jajaja, Paco, no conocía yo a esa cantante..
Cbass
09 May, 2009
El edificio parece una base de superheroes haha
Sergio
09 May, 2009
Menuda fortaleza! y para más cachondeo las letras de la palabra en cuestión han “perdido su brillo” xDD
saludos!!
Juli.
09 May, 2009
¿En dónde está lo desafortunado? Un lector más arriba te preguntó qué significa, y conmigo ya somos dos. Varias de tus fotos están bajo esta categoría, pero esas no son palabras tomadas del español. Así que repito la pregunta. ¿En dónde está lo desafortunado?
morecai
09 May, 2009
KAGA-CHO
^^
morecai
09 May, 2009
cagacho, cagarro….xD
keiichi
10 May, 2009
Hombre si es desafortunado, pero hay que ver que tienes buen “ojo” para encontrar estos nombres XD.
alb128
10 May, 2009
una cosa es que se inventaran la palabra, pero esto es un nombre japones, no le veo el sentido a esta entrada. Kaga tambien era el nombre de un portaaviones japones, cho significa distrito.
xXOSXx
11 May, 2009
Gotham city
Donald
12 May, 2009
Kagacho..???? lol
Tatenori
23 May, 2009
KAGA es un nombre japonés bastante común, como apellido y como topónimo (nombre de lugar). Lo mismo que KAGO. No tienen significado relevante, son nombres propios… que a un hispanohablante le pueden sonar curiosos. Aunque lo normal es que si vives en Japón te suenen tan normales ya que ni te des cuenta, pero bueno…
Una cosa es que sea desafortunado tomar una palabra de otro idioma sin saber lo que significa y meter la pata, pero esto es una mera coincidencia, no es ningún nombre “desafortunado”. De ahí que se extrañen algunos lectores. Quizás habría que cambiar el nombre de la categoría…
flickr/iamthedistance
13 July, 2009
Mira que os tienen que poner las comida en la boca y ya masticadita, eh? Por supuesto que en Japón no es una palabra malsonante o graciosa, pero cuando un hispanohablante como Hector o como todos los que estamos aquí ve una palabra de este tipo no puede evitar reirse, véase el ejemplo de la empresa japonesa cuyo nombre es Mamada.
mbt ofertas
30 May, 2011
The opnions with this make a difference is quite unique…I by no means could have arrive at in which bottom line!!
Rupert Hulslander
10 September, 2011
Regards for helping out, excellent info .
rocking chair
02 January, 2012
I do agree with all the ideas you have presented in your post. They’re very convincing and will certainly work. Still, the posts are too short for starters. Could you please extend them a little from next time? Thanks for the post.