Vocabulario japonés de emergencia
Recibo montones de e-mails de gente que se va a Japón y está nerviosa por si tal o cual. Yo siempre respondo que en Japón HAY DE TODO, el único problema con el que os váis a encontrar es el idioma Japonés. ¡Que NO, que los japoneses no saben inglés! Igual que nosotros los españoles tampoco sabemos inglés. Una cosa es saber decir Hello, Bye, entender cuatro preguntas; y la otra SABER un idioma.
El Japonés es un idioma terroríficamente difícil, el problema es que al principio no parece para tanto, es entretenido aprenderlo e incluso divertido y cuando te das cuenta de que te has metido en un berenjenal de mucho cuidado. Yo sigo empeñado, y aunque mi japonés es bastante lamentable me esfuerzo cada día.
Aquí os pongo un pequeño vocabulario para el viajero que sería bueno imprimir para ir al país del sol naciente. En este vocabulario no intento escribir japonés correcto/educado, sino frases en japonés lo más simples posibles para que nos puedan entender fácilmente. Si hay algún fallo o pensáis que sería bueno añadir alguna palabra/expresión comentadlo.
- KONICHIWA = HOLA = こんにちは
- ARIGATO = GRACIAS = ありがとう
- SUMIMASEN = PERDÓN, LO SIENTO = すみません
- ONEGAI SHIMASU = POR FAVOR = お願いします
- HAI / IIE = SI / NO (No se usa casi nunca) = はい / いいえ
- GOMEN NASAI = LO SIENTO = ごめんなさい
- JA MATA = ADIOS = じゃまた
- EIGO HA WAKARIMASU KA = ¿ENTIENDES INGLÉS? = 英語は分かりますか
- WAKARIMASEN = NO ENTIENDO = 分かりません
- KORE= ESE = これ(Muy util para decir mientras señalas algo del menú en el restaurante)
- IRANAI = NO LO QUIERO, NO LO NECESITO = いらない
- MIZU = AGUA = 水
- BIRU= CERVEZA = ビール
- HITOTSU= UNO = 一つ
- FUTATSU= DOS = 二つ
- BIURO O FUTATSU = DOS CERVEZAS = ビールを二つ
- AGUA POR FAVOR = MIZU ONEGAI SHIMASU = 水お願いします
- IKURA DESU KA = ¿CUANTO ES? = いくらですか
- WATASHI NO NAMAE ***** DESU = MI NOMBRE ES ***** = 私の名前 ***** です
- YOROSHIKU = ENCANTADO DE CONOCERTE = 宜しくお願いします
- OYASUMI = BUENAS NOCHES = お休みなさい
- OHAYO = BUENOS DIAS = おはようございます
- TOIRE WA DOKO DESU KA = ¿DONDE ESTÁ EL CUARTO DE BAÑO? = トイレはどこですか
- EKI WA DOKO DESU KA = DONDE ESTA LA ESTACION DE TREN? = 駅はどこですか
- MICHI NI MAYOIMASHITA, TASUKETE KUDASAI = ME HE PERDIDO, AYUDAME 道に迷いました、助けてください (A continuación enseñad un mapa)
|
Aprendiendo un idioma |
|
Azul o verde? |
|
El morse japones |
|
Vocabulario de emergencia |


Juegos de Coches




Comentarios
EvolvE
11 Noviembre, 2005
Mi experiencia es que aunque los japos hablan mal ingles, como lo hablan igual de mal que los españoles, nos entendemos.
Se te ha olvidado el SUMIMASEN…
Ookido
11 Noviembre, 2005
Pues yo la mayoria de paisanos que conozco saben ingles perfectamente.
Kirai
11 Noviembre, 2005
SUMIMASEN añadido
Ookido-> ¿Son japoneses que han vivido en el extranjero?
WiZaRd_
11 Noviembre, 2005
Es interesante esto. Está de puta madre tener palabra o frases en idiomas que desconozcas para que si algún día necesitas decir algo urgente al menos sepas por dónde salir. Es una excelente idea.
¿Qué tal si se ampliara un poquito
WiZaRd_
11 Noviembre, 2005
Eh, me salió cortado el comentario, lo pongo de nuevo:
… con frases típicas de cuando vas a entrar a algún comercio, o para saber cuanto cuesta algo o cosas así? Que creo que son útiles para cuando tienes que moverte por alguna ciudad.
Andrés
11 Noviembre, 2005
Hay una frase que siempre aparece en todas las listas de “vocabulario imprescindible para pasar dos dias en…” y es “¿Cuánto cuesta?
El problema es cuando nos contestan y no nos enteramos de nada
En mis primeros días en Austria acabé preguntando en inglés, hasta que aprendí los números en alemán, claro…
algogoku
11 Noviembre, 2005
Lo ideal aunque parezcas gili es llevar un librito de conversación y cuando quieras decir una frase, leerla. Si no te entienden aun, le enseñas la frase (que normalmente está escrita en japo).
El idioma y perderme (por culpa del idioma) es lo que más temo para cuando vaya en Marzo. Espero poder salirme con la mía.
Cargdrac
11 Noviembre, 2005
Podrías agregar los números :P.. para so de los precios :p
show
11 Noviembre, 2005
Buena lista aunque no creo que vaya a Japón de momento, pero el saber no ocupa lugar
xD
BenKo
11 Noviembre, 2005
Creo que estaría bien poner HAI y IIE. Ah, y TOIRE WA DOKO DESU KA?
Kirai
11 Noviembre, 2005
HAI y IIE no los he puesto porque IIE suena “muy fuerte” en japonés y nadie lo usa, es mejor usar IRANAI o algo así. De todas maneras los añado, habrá que poner lo del TOIRE que si es muy muy básico.
Konamiman
11 Noviembre, 2005
“Mi experiencia es que aunque los japos hablan mal ingles, como lo hablan igual de mal que los españoles, nos entendemos.”
Esto es real como la vida misma, a mí me ha pasado varias veces en Japón: me entendía de placa madre con los japoneses en inglés (cuando lo hablan), mejor dicho con mi pésimo inglés.
CSR
11 Noviembre, 2005
Pues mi experiencia es que la mayoría tienen el inglés donde yo me se.
Los jóvenes sabrán leer y más o menos escribir, pero hablarlo? Por favor, si no pueden pronunciar, intentan hablar en inglés como si lo leyeran desde un texto en katakana, tienen tan metido en el cerebro los silabarios que intentan hablar cualquier otro idioma de esa manera y tienes que ir Japón ya sabiéndolo de antemano.
Ejemplo: intentas pedir un teclado en Japón, y acabas antes diciendo algo como “kiibodo”, que “kibord”. En el hotel que fuimos, te entendían antes si les decías “Intaaneto” para poder conectarte. Nosotros pronunciamos fatal el inglés, pero al menos no necesitamos acompañar toda consonante con una vocal como ellos. Lo peor es que, por la sensación que me ha dado a mí, o les hablas en inglés casi de puta madre o les hablas en “engrish”, porque como uses un inglés pronunciado a medias como el nuestro, apañado vas.
Los únicos japos/japas que medio sabían pronunciar en inglés, curiosamente muy parecido a como lo hacemos nosotros (más que nada porque el japo es como el castellano, que no varía casi la pronunciación de las vocales), estaban todos en el aeropuerto xD
salu2
Bara
11 Noviembre, 2005
Konnichiwa, soy una Teleco q os sigue la pista dsd hace tiempo.Me dais mucha envidia pq yo he pedido la vulcanus un par de ocasiones y no hubo suerte.Estudio japonés dsd hace 3 años en la escuela de idiomas,así q creo q teneis una oportunidad magnífica para practicar y entender el nihongo,escribir kanjis es otra historia…
Conozco a japoneses que hablan bien inglés, pero curiosamente no están en Japón ;P
Itterasshai
Aniwiki
11 Noviembre, 2005
Qué casualidad! Hoy estaba preguntándole a luen algunas palabrillas en japo
morri
11 Noviembre, 2005
Este post va directo a los clips de Bloglines, nunca se sabe cuando te puede hacer falta, muy útil.
Saludos!
WoodyEnfermo
11 Noviembre, 2005
Echo a faltar “ahh, kamisama! watashi no atama ni ono ga arimasu”.
Nunca se sabe cuando te va a hacer falta…
Yosolito
11 Noviembre, 2005
Pues si, util si piensas viajar a japon pronto, porke son frases muy usadas y te las puedes aprender en una noche o dos.
PD: Mola el cambio en los comentarios.
Kirai
11 Noviembre, 2005
Gracias Yosolito, pensé que nadie se había dado cuenta
Javi Moya
11 Noviembre, 2005
jejej.. kirai.. hoy precismante te iba a hablar de una cosa muy relacionada con japón
esta lista me va a venir de perlas ! 
por cierto… necesitamos frases para ligar..
del estilo:
“que no me entere yo que ese culito pasa hambre”
bill
12 Noviembre, 2005
y como se dice… te quiero?
:$
Gocho
12 Noviembre, 2005
Como tuviera que decir MICHI GA MAYOIMASHITA, TASUKETE KUDASAI para que me indiquen donde ir lo llevaba claro XDD
king
12 Noviembre, 2005
como se escribe la letra “R” en chino o japones
king
12 Noviembre, 2005
rakel como es en chino
Guti
12 Noviembre, 2005
Bill se dice (creo) “ai shiteru”. Ya qda poquito…. 17 dias a Japon!!!
rajasthani
12 Noviembre, 2005
愛してる「あいしてる」aishiteru =te amo.
no es (”Biouru”) es Bi-ru, con sonido alargado en la i. aaahhhhh… el ingles de los japoneses, tan horrible como el 納豆
shina
12 Noviembre, 2005
MICHI GA MAYOIMASHITA, TASUKETE KUDASAI = ME HE PERDIDO, AYUDAME 道が迷いました、助けてください (A continuación enseñad un mapa)
=ちょっと違~う!
道に迷いました
César Iglesias
12 Noviembre, 2005
Para King (23 y 24):
Dudo que la gente te conteste si no te has tomado la molestia de buscar información antes te preguntar. Te recomiendo que leas. Por ejemplo que leas que es el japonés y el chino, y te daras cuenta que lo que preguntas no tiene sentido.
Un buen sitio donde empezar es la wikipedia:
Japones:
(en) http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language
(es) http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_japon%C3%A9s
Chino:
(en) http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_language
(es) http://es.wikipedia.org/wiki/Chino
Bueno, también te pongo la lengua de “mi tierra”:
Coreano:
(en) http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_language
Saludos!
Kirai
12 Noviembre, 2005
直った。ありがとうね
Ookido
12 Noviembre, 2005
cha「茶」té
kōhī「コーヒー」café
osake「お酒」sake
bīru「ビール」cerveza
mizu「水」agua
jūzu「ジュース」jugo
miruku「ミルク」leche
gyūnyū「牛乳」leche
Kirai-> Algunos si.
El Lehendakari
12 Noviembre, 2005
Yo creo que el japonés no es tan difícil, al menos comparado con el euskera, o idioma vasco. Es broma, tiene pinta de complicado.
Soy nuevo pero ya estoy suscrito a tu blog, muy interesante las curiosidades japonesas.
Arcangel
13 Noviembre, 2005
Yo encontrte un dicionario español japones por ahipor la red k estaba muy bien diccionario aulex. Es Gratuito creo
¿Anata wa dare desuka?
aunk no creo k sea ultil si no entieens la respuesta XD
y una pregunta
Ore wa hose desu……Eso es yo soy jose la pregunta es si ese soy tambien puede significar estar…… ore wa atsui
por ejemplo
EVC Blog [Another geek blog] » Algunas frases en japonés útiles
14 Noviembre, 2005
[…] eses tienen serias dificultades con el inglés, así que hago un interesante copy-paste de un post de Kirai: Aquí os pongo un pequeño vocabulario para el viajero que serí […]
taunder
14 Noviembre, 2005
Saludos.
Yo añadiria tambien “chotto” y “matte”.
kuma
18 Noviembre, 2005
Hey, Konnichi wa no es hola, sino buenas tardes. Que yo sepa, no hay un hola informal, solo se saluda con ohayo- gozaimasu, konnichiwa y konbanwa, dependiendo de la hora que sea. Corrijanme si me equivoco.
xeni
08 Diciembre, 2005
heiii!! yo nu savel xapones pego kelo apendel i me gutalia k alguien de vosotlos mi enseñala polfavol. epelo vuetla alluda konichugua
Kirai.NET - Un geek en Japón by Héctor García » Zoto - Los regalos en Japón
22 Diciembre, 2005
[…] h (65) Nihon-Tokyo (68) Nihon-Trabajo (8) Nihon-Vulcanus (11) Nihon-Yokohama (5) Nihongo (3) Personal (32) Kirai en los me […]
Trankon
18 Enero, 2006
Lo que mas me va a servir va a ser BIURO O FUTATSU ONEGAI SHIMASU
Gracias por la page creo q nos ayuda mucho a todos…
lokuras f kanasoki
24 Enero, 2006
tingi ririn gi
Miguel Angel
06 Marzo, 2006
os pongo un par mas (pronunciacion, no se escribirlas)
KIENTANE (no se como se escribe) –> Eres guapa


AIESTERYO (tampoco se si se escribe asi) –> te quiero
sayonara
Gabor
17 Marzo, 2006
para Miguel Angel (40)
No es KIENTANE, sino que supongo te refieres a “kirei da ne” = eres/es/sois/son bonit@/guap@
aunque cabe recalcar que decir esto para un japonés tiene una profundidad y un sentimentalismo mucho más sincero y marcado que un simple “te quiero” en nuestra cultura.
y AIESTERYO se referirá a “ai shiteru yo!” con el mismo significado
Caro
28 Marzo, 2006
Creo que muy similar al Hola es el DOMO. No estoy muy segura, lo vi recientemente en una novela japonesa (Churasan)y me olvidé de preguntarle a mi sensei.
Arcangel, antes que ORE WA, se mejor decir WATASHI WA. Lo del respeto y todo eso es muy complicado en japonés, así q mejor hablar con respeto y te quitas un problema de encima…
Meyko
30 Marzo, 2006
qro sabr como c dice me muero d amor por ti en japones y en chino porfavor XD
marina......
08 Abril, 2006
te quiero se dice aishiteru!
yo tengo un proyecto de ir a japon dentro de dos años… y que sea lo que dios kiera…
estoy APRENDIENDO hiragana….por ahora como se dice x aki estoy en “la fase ilusionada” …..pero me interesa bastante..!
joder no sabes la suerte que tienes…
te envidio!
Misao yamura
09 Abril, 2006
yo… tambien soy nuevita y.. me encantaria viajar a japon solo que aun me falta mucho, me podrian decir los pronombre eso es importante como:yo. tu, ellos, nosotros,el. pero tambien me dicen insultos en japo como.. baka y kudara que mas se dice? ^^ chaoo la pag muy buena los felicito ssyounara
Debby
13 Abril, 2006
Bueno pues a mi me encanta todo lo q tiene q ver con la lengua/cultura japonesa asi q me meti a clases de japo, apenas es mi segundo semestre asi q no se mucho aun jejeje…
amor asi nada mas se dice “ai” pero ya cuando se l estas diciendo a otra persona es “aishiteru”, para decir abrasame o quiero estar contigo es “dakishimetai no ni” . respecto a los saludos: en general es konnichiwa, ya cuando quieres especificar la hora del dia seria ohayio, konnichiwa, konbanwa y oyasumi respectivamente.
lo q se me ah echo mas dificil hasta ahora es saberme expresarme segun aquien le estoy hablando, asi como en español se habla de “tu” o de “usted” en japones es igual.
vean mucho anime, lean muchos mangas y no se hara tan complicado jejeje ;P
matane!
MITZY
20 Abril, 2006
KONICHIWA WATASHIWA MITZY DES (ja eso me lo enseño mi hermana espero no haya dicho nada malo)
soy mexicana, estoy pensando hacerme un tatu en hebreo o japones de alguna de esas dos palabras, asi que me gustaria saber no solo como se dice AMOR y DIOS en japones sino como se escribe, podrías porfis enviarmelo a mi e-mail?? ARIGATO
Elira
20 Abril, 2006
hola, es muy útil ese vocabulario kirai, si estas estudiando japones hay una pagina MUY util, te la dejo aqui para que la mires, hay muchisima informacion e incluso te proporcionan ayuda si tienes dudas. un beso XD
http://hablajapones.org
yessy
26 Abril, 2006
bueno,recien empiezo con esto…me parece bastante interesante el tema de poder saber frases en otros idiomas que no sea solo el natal…esta muy bueno…hay que abrirse a cosas nuevas..¿y que mas nuevo y diferente que el japones?..
me despido…sayuonara!!!!
yo
26 Abril, 2006
Mejicanos de la mierda, sois todos unos ignorantes
Garu
28 Abril, 2006
Konnichiwa.
Bastante interesante diría yo, unos conocidos me han hablado de este weblog y se quedó corto en alagos. Espero ir pronto como muchos de aquí supongo, o espero que hayan podido tener la posibilidad de ir.
A pesar que no dejan de darme la lata diciendo que japón es un sitio caro, yo no desisto en ir algún día. Posiblemente en viaje de boda este año o quizás la aplacemos para el próximo. Y yo más que temer el idioma japonés temo el inglés.
Estoy con la esperanza de que son allí más agradables que los propios ingleses que vienen a canarias, y más comprensibles que estos por no saber su idioma. De vez en cuando “practico” o intento practicar el japones en un restaurante de aquí llamado Sapporo jejejeje… con lo que no sé si lo digo bien cuando llamo al camarero de la siguiente forma: “Sumimasen”, pues esto yo lo interpreto como un “disculpe” más que el “Gomen Nasai”…. pero vamos, ustedes sabran más que uno.
Mata Nê
Miguel Angel
01 Mayo, 2006
Hola a todos, muy interesantetodos los comentarios, pues cada vez me ilusiono mas con ir al Japon, aunque para un Colombiano sea un poco complicado eso no me detendra, para el comentario 50 no deberias estar en este foro ni en ningun otro con ese tipo de mentalidad tan destructiva, lo demas me parece lo mejor.
Algunas frasesillas que me parecen interesantes:
*¿Como se llama UD? …. O-namae wa?
*(Me llamo) Miguel Angel …. Migeru desu
*(Soy)Un ingeniero …. Enjinia desu
Arigato, espero algun dia ir al Japon, Saludes Hector, gran trabajo.
Shao23
02 Mayo, 2006
Sólo comentarte que en la frase:
AGUA POR FAVOR = MIZU ONEGAI SHIMASU = 水お願いします.
El orden de los idiomas es diferente al resto, es por “algua” en especial?
lia
14 Mayo, 2006
alguien sabe como c dice angel,cielo,celestial?? porfabor..
Fulle
22 Mayo, 2006
Para lia:
Angel se dice “Tenshi”
Cielo (no el angelical ^^) se dice “sora”
y a Celestial no llego gome
Un saludo
Alexander
06 Junio, 2006
os tengo que decir hombre yo estoy estudiando japones desde hace dos meses tengo 16 años y todavia estoy en estudio todo lo que e estudiado, a cido por internet, ya que aqui en venezuela no he tenido informacion sobre academias de japonones. dentro de poco me voy a inscribir en una academia para aprender chino mandarin, se ingles desde un par de años pero todavia no es muy “perfecto” eso digo yo.y tambien estoy estudiando Arabe. pero hay muchas cosas que me enrredan del japones. espero lograr al finalizar este año. ya que tengo mucho contenido sobre el japones en mi computados…saludos hombre y suerte
El Blog de Manu
07 Junio, 2006
Consejos para viajar a Japón…
Después de la experiencia que hemos tenido al viajar a Japón, me gustaría recopilar algunos pequeños consejos para que la experiencia os resulte lo mejor posible.
¿Qué quiero ver?
Aunque parezca algo obvio, sería una buena idea hacer una lista d…
Kirai.NET - Un geek en Japón by Héctor García » 10 consejos para viajar a Japón
08 Junio, 2006
[…] 5.-Japonés y maneras Aprended a decir cuatro palabras en japonés ARIGATOU (GRACIAS), SUMIMASEN (PERDONE), etc con las que caerás bien y les harás gracia a los japoneses. También intentad hacer una reverencia en señal de agradecimiento si alguien os ayuda durante el viaje. […]
Tony
08 Junio, 2006
Te amo / Te quiero
愛している
ai shite iru
La tormenta llega a la playa
嵐が上陸する
arashi ga jouriku suru
Estas personas oyen un ruido fuerte
この人達が大きい音を聞く
kono hito-tachi ga ookii oto wo kiku
Yo traigo la lampa roja
赤信号になった
akashingou ni natta
Ella ve un pájaro pequeño
彼女が小鳥を見る
kanojo ga kotori wo miru
Encontramos un edificio viejo
私達が古い建物を見つける
watashi-tachi ga furui tatemono wo mitsukeru
Busco mis llaves
鍵を探す
kagi wo sagasu
Te toco la cabeza
あなたの頭を触る
anata no atama wo sawaru
Quiere un nuevo coche blanco
彼が新しく白い車をほしがっている
kare ga atarashiku shiroi kuruma wo hoshigatte iru
Ella abre la ventana rota
彼女が壊れた窓を開ける
kanojo ga kowareta mado wo akeru
La chica fuerte cierra la pesada puerta negra
強い女が重くて黒いドアを閉める
tsuyoi onna ga omokute kuroi doa wo shimeru
Él soluciona el terrible problema
彼が恐ろしい問題を解決する
kare ga osoroshii mondai wo kaiketsu suru
El criminal enfadado pierde mucho dinero valioso
怒っている犯罪者が多くの価値があるお金を失う
okotte iru hanzaisha ga ooku no kachi ga aru okane wo ushinau
Ellos prueban la rica comida
彼らが美味しい料理を味わう
kare-ra ga oishii ryouri wo ajiwau
El policía tiene una opinión distinta
警察官の意見はている
keisatsukan no iken wa chigatte iru
Los colegas toman café frío y té caliente
同僚が冷たいコーヒーと暖かいお茶を飲む
douryou ga tsumetai kouhii to atatakai ocha wo nomu
La empresa rica vende verduras verdes
裕福な会社が青野菜を売っている
yuufuku-na kaisha ga aoyasai wo utte iru
Compran diez libros nuevos
彼らが10冊の新しい本を買う
karera ga jussatsu no atarashii hon wo kau
Le duele la oreja derecha
彼は右耳が痛がっている
kare wa migimimi ga itagatte iru
Conozco a esa persona alta
あの背が高い人を知っている
ano segatakai hito wi shitte iru
La señora delgada sigue a su jefe gordo
華奢な女性が太った上司に着いて行く
kyasha-na josei ga futotta joushi ni tsuite iku
La computadora/ordinadora rápida se cambia de color
速いコンピュータが色を変える
hayai konpyu-ta ga iro wo kaeru
Ellos escogen la herramienta equivocada
彼らは間違った道具を選んだ
kare-ra wa machigatta dougu wo eranda
Mi familia invita a los vecinos amables
内は親切なお隣を招く
uchi wa shinsetu-na o-tonari wo maneku
Agradecemos a los estudiantes aburridos
つまらない学生に例を言った
tsumaranai gakusei ni rei wo itta
A su marido le gusta la tarde/noche
彼女のご主人が夜を楽しんでいる
kanojo no go-shujin ga yoru wo tanoshinde iru
Ella lee el periódico diario
彼女は毎日の新聞を読んでいる
kanojo wa mainichi no shinbun wo yonde iru
El pobre se viste en ropa sucia
貧乏な人が汚れた服を入っている
binbou-na hito ga yogoreta fuku wo haitte iru
El fuerte animal se enfrente a un pez débil
強い動物が弱い魚に会う
tsuyoi doubutsu ga yowai sakana ni au
Pago 200 euros/dolares
200ユーローを払う
nihyaku yu-ro- wo harau
Le gusta el lindo idioma
彼女は美しい言葉が好きだ
kanojo wa utsukushii kotoba ga suki da
La tormenta llega a la playa
嵐が上陸する
arashi ga jouriku suru
Los hombres construyen una oficina baja
男達が低い事務所を建てる
otoko-tachi ga hikui jimusho wo tateru
Tiene ojos azules
彼は目が青い
kare wa me ga aoi
Nieva hoy
今日は雪が降っている
kyou wa yuki ga futte iru
Se volverá una persona importante
彼が偉くなる
kare ga eraku naru
Estoy dentro del aeropuerto internacional
国際空港にいる
kokusaikuukou ni iru
Ella tiene las manos limpias
彼女は手が綺麗だ
kanojo ha te ga kirei da
Es un chico joven
若い男の子だ
wakai otoko no ko da
Es médico
彼女が医者だ
kanojo ga isha da
Me quedo contento/a
ハッピーのままにいる
happi- no mama ni iru
Me mojo de la lluvia
雨で濡れる
ame de nureru
El caballo tiene miedo
馬が恐がっている
uma ga kowagatte iru
El perro blanco estuvo soprendido
白い犬が驚いた
shiroi inu ga odoroita
La sociedad moderna está muy avanzada
現社会がとても進んでいる
genshakai ga totemo susude iru
La causa del choque está desconocida
衝突の原因は不明だ
shoutotsu no gennin ga fumei da
Te doy un regalo
プレセントを挙げた
puresento wo ageta
Me hace una pregunta difícil
彼に難問された
kare ni nanmon sareta
Recibí un mensaje de mi madre
母からメッセージを受け取る
haha kara messe-ji wo uketoru
Escribo una carta a mi padre
父に手紙を書く
chichi ni tegami wo kaku
Viven en un pequeño pueblo
彼らが小さい町に住んでいる
karera ga chiisai machi ni sunde iru
El perro se siente detrás de la televisión
犬がテレビの後ろに座っている
inu ga terebi no ushiro ni suwatte iru
El gato se encuentra al suelo
猫が床に寝転んでいる
neko ga yuka ni nekoronde iru
Los niños juegan afuera
子供がそとに遊ぶ
kodomo ga soto ni asobu
Habla a propósitio de su universidad
彼女が大学に着いて話す
kanojo ga daigaku ni tsuite hanasu
Salen del cuarto en silencio
彼らが静かに部屋を出る
kare-ra ga shizuka-ni heya wo deru
Responde al profesor
彼は先生に答える
kare wa sensei ni kotaeru
Camino en frente de mi casa
マイホームの前に歩く
maiho-mu no mae ni aruku
Ella se duerme en su propia cama
彼女が自分のベッドで寝る
kanojo ga jibun no beddo de neru
El avión vuela encima de las montañas
飛行機が山の上を飛ぶ
hikouki ga yama no ue wo tobu
Corremos a través del gran jardín
僕らが大きい庭を走る
boku-ra ga ookii niwa wo hashiru
El libro está colocado encima de la mesa
本はテーブルの上にある
hon wa teburu no ue ni aru
Entro la tienda contigo
君と一緒に店に入る
kimi to issho-ni mise ni hairu
Voy a la ciudad por tren
電車で街に行く
densha de machi ni iku
El árbol crece rápidamente
木が速く生長する
ki ga hayaku seichou suru
Trabaja en una fábrica pequeña
彼は小さい工場で働いている
kare ha chiisai koujou de hataraite iru
El tonto presidente se cayó en el nariz
馬鹿な大統領が鼻に転ぶ
baka-na daitouryou ga hana ni korobu
Claro que creemos en Diós
我々が確実に神様を信じている
wareware ga kakujitsu-ni kamisama wo shinjite iru
Me quejo del precio
値段に関して文句を言った
nedan ni kanshite monku wo itta
Ella me lanza a mí la cara pelota
彼女が高いボールを僕に投げる
kanojo ga takai boru wo boku ni nageru
El abuelo enfermo muere cerca del hospital
病んだおじいさんが病院の近く死ぬ
yanda o-jii-san ga byouin no chikaku shinu
Entiendo las frases en esta página
このページの文が分かる
kono peji no bun ga wakaru
La abuela cuenta al niño una historia interesante
おばあさんは子供に面白い話をする
o-baa-san ha kodomo ni omoshiroi hanashi wo suru
Esperamos que estudie duro
彼が一生懸命に勉強することを願っている
kare ga isshoukenmei ni benkyou suru koto wo negatte iru
Tiene una cuchilla en la mano izquierda
彼は左手にナイフを持っている
kare wa hidarite ni naifu wo motte iru
Nuestro destino se ubica dentro de dos lagos
僕らの目的地がそのふたつの湖の間にある
boku-ra no mokutekichi ga sono futatsu no mizuumi no aida ni aru
Cocina comida de sencillo para su amiga
彼が女友達に単純な料理をしてあげる
kare ga onnatomodachi ni tanjun-na ryouri wo shite ageru
Es bella por la tarde
夜の女の子が美しい
yoru no onna no ko ga utsukushii
El animal violente se fue de su jaula
獰猛な野獣が檻をでていった
doumou na yajuu ga ori wo dete itta
Comparo nuestras leyes a las suyas
我々の法律をそちらのに比較する
wareware no houritsu wo sochira to hikaku suru
Conduzco hacia la capital al este
東にある我々の首都に運転する
higashi ni aru wareware no shuto ni unten suru
Gente muerta está enterrada bajo la tierra
死者が土深く埋めてあう
shisha ga tsuchi fukaku umete aru
El cura está de pie bajo las nubes brillantes
牧師さん・イマンさん・ラビーさんは明るい雲の下に立っている
bokushi-san/iman-san/rabi-san wa akarui kumo no shita ni tatte iru
El joven pájaro encima de la cabeza vuela cerca de sus padres
頭の上の雛はその親の近く飛んでいる
atama no ue no hina ha sono oya no chikaku tonde iru
Huyo en la escuela dañada
損害を受けた学校に逃げ込む
songai wo uketa gakkou ni nigekomu
Este agua viene de un lugar lejano
この水は遠いところから来る
kono mizu wa tooi tokoro kara kuru
Pensaba de la vida mucho
人生について良く考えた
jinsei ni tsuite yoku kangaeta
¿Cuándo viene tu amigo?
友達がどこから来た?
tomodachi ga doko kara kita?
¿Cuánto recuerdas?
どれぐらい覚えている?
dore gurai oboete iru?
¿Cuánta gente te ayuda?
何人に手伝ってもらう?
nannin ni tetsudatte morau?
¿Porqué robaste estas cosas?
なぜそのものを盗む?
naze sono mono wo nusumu?
¿Cuántos años tienes?
歳がいくつですか
toshi ga ikutsu desu ka
¿Cómo se crea este producto?
この商品をどのように作成しますか
kono shouhin wo dono you ni sakusei shimasu ka
¿Quién es el humano más inteligente en el mundo?
世界中で最も賢い人はだれ?
sekaijuu de mottomo kashikoi hito wa dare?
¿Qué descubres en el mar?
海中で何を発見しますか
kaichuu de nani wo hakken shimasu ka
¿Qué bocadilla prefieres?
どのサンドがいい?
dono sando ga ii?
¿De dónde eres?
どこから来ましたか
doko kara kimashita ka
¿A dónde vas?
どこへ行くんだ
doko e iku n da
¿Existe esa tienda?
あの店が存在しますか
ano mise ga sonzai shimasu ka
¿Qué es la razón de esta investigación
この調査の意図は何ですか
kono chousa no ito wa nan desu ka
¿Cuáles autobuses están listos a salir?
どのバスが出発の準備ができましたか
dono basu ga shuppatsu no junbi ga dekimashita ka
Sólo quiero algo para comer
何かを食べたいだけです
nanika wo tabetai dake desu
Nunca sueño
夢を全く見ない
yume wo mattaku minai
Siempre llega temprano
彼はいつも早く着く
kare ha itsumo hayaku tsuku
Algunas veces tiene razón
彼はたまに正しい
kare wa tama-ni tadashii
No ganamos nada
僕らは何も勝たない
boku-ra ha nanimo katanai
Solemos luchar conta nuestros enemigos
我々は大体敵と戦う
wareware wa daitai teki to tatakau
A menudo pierden este juego
彼らはよくこのゲームを負ける
kare-ra wa yoku kono gemu wo makeru
Esperaba que ya fuesemos mañana
もう明日だと望む
mou ashita da to nozomu
Hay muchas estrellas en el espacio
宇宙には大勢の星がある
uchuu ni wa oosei no hoshi ga aru
Frecuentamente expone el cuerpo desnudo
かれはしょっちゅう全裸を見せる
kare wa shocchuu zenra wo miseru
Raramente escondemos nuestras ideas
僕らはめったにアイデアを隠さない
bokura wa metta-ni aidea wo kakusanai
Se ríe de nuestras bromas
こいつは何かの冗談に笑っている
koitsu ha nanika no joudan ni waratte iru
Busco por todas partes
どこにも見ている
doko nimo mite iru
No tema a nadie
かれは誰も恐れない
kare wa dore mo osorenai
Baila con alguien en la calle
彼は路上で誰かと踊っている
kanojo wa rojou de dareka to odotte iru
Escoje lo que quieras
何でも好きな者を取ってください
nani demo suki-na mono wo totte kudasai
Mi esposa tiene sexo conmigo cada noche
家内は毎晩俺とセックスする
kanai wa maiban ore to sekkusu suru
Te ofrezco dos flores gratuitas
2輪の花を差し上げる
nirin no hana wo sashiageru
Cantaba mientras sus padres escuchaba
両親が聴きながら彼は歌っていた
ryoushin ga kikinagara kare ga utatte ita
Comimos después de ir al cine
映画をいったから食べた
eiga wo itte kara tabeta
Vimos el hotel antes de que ellos pudieran
彼らはホテルを見えるまえに、僕らが見た
kare-ra wa hoteru wo mireru mae ni, boku-ra ga mita
Puedes limpiar este cuarte hasta que el dueño vuelva
借り主が戻ってくるまでにこの部屋を掃除していい
karinushi ga modotte kuru made ni kono heya wo souji shite ii
Intento interesarme por la política porque tengo que votar el próximo mes
来月には投票をしなければならないので、政治に興味を持つようにする
raigetsu niha touhyou wo shinakereba naranai node, seiji ni kyoumi wo motsu you ni suru
Este vaso está vacío, pero el otro está lleno
このコップが空いているが、そのコップが一杯だ
kono koppu ga aite iru ga sono koppu ga ippai da
Gritan para que todos les presten atención
みんなに注目されるように彼らは叫んだ
minna ni chuumoku sareru you ni kare-re wa sakenda
Permito que lo hagas, aunque mi hermano lo prohibe
兄・弟にはそれを禁止されたも、俺が許可する、
ani/otouto ni wa sore wo kinshi sarete mo, ore ga kyouka suru
Estoy cansado, por lo tanto no me levanto
疲れているんで、起きない
tsukarete iru n de, okinai
Quiero matar a los prisioneros malos, menos al rubio.
金髪のやつ以外、邪悪な囚人全員を殺したい
kinpatsu no yatsu igai, jaaku-na shuujin zenin wo koroshitai
El asesino debería haber estado declarado culpable, pero se liberó
殺人者は有罪判決を受けるはずだったが、その代わり開放された
satsujinsha wa yuuzaihanketsu wo uker hazu dattaga, sono kawari kaihou sareta
Hace mucho tiempo que quedamos
久しぶりです
hisashiburi desu
No he oído nada de ella desde esta manaña
今朝から彼女に何も聞いていない
kesa kara kanojo ni nani mo kiite inai
A pesar del peligro, entró la casa oscura al otro lado de la iglesia
危険を問わず、教会・モスク・神殿の向こうの暗い建物を入った
kiken wo towazu, kyoukai/mosuku/shinden no mukou no kurai tatemono wo haitta
El alcohol antes se prohibía, según mi padre.
父によって昔は酒が禁止されてあった。
chichi ni yotte mukashi wa sake ga kinshi sarete atta
Me gusta esta zona debido a su historia fascinante.
魅力的な歴史をもっているので、このあたりが好きだ
miryokuteki-na rekishi wo motte iru no de, kono atari ga suki da
Huyo en la escuela dañada
損害を受けた学校に逃げ込む
songai wo uketa gakkou ni nigekomu
El agua viene de un lugar lejano
この水は遠いところから来る
kono miza wa tooi tokoro kara kuru
Descansé durante las vacaciones
休日の間に休んでいた
kyuujitsu no aida ni yasunde ita
Espero a que venga mi hermana
姉・妹が来るのを待っている
ane/imouto ga kuru no wo matte iru
Prueba que tiene razón
彼は自分が正しいのを証明する
kare wa jibun ga tadashii no wo shoumei suru
Creemos que no es possible
僕らは不可能と思う
boku-ra wa fukanou to omou
Ella se sonríe, y él la besa.
彼女は微笑んで、彼にキッスされる
kanojo wa hohoende, kare ni kissu wo sareru
No estamos de acuerdo con su solución
私達はまだ彼の解決策に同意できない
watashi-tachi wa mada kare no kaiketsusaku ni doui dekinai
Sé lo que piensas
君の考えていることが知っている
kimi no kangaete iru koto wo shitte iru
La mujer sabe cocer pan
女性はパンの作り方を知っている
josei wa pan no tsukurikata wo shitte iru
Puedo ver varias palabras
幾つかの単語が見える
ikutsuka no tango ga mieru
Soy más grande que tú
俺はお前よりでっかい
ore wa omae yori dekkai
Es tan pequeño como tú
彼は君ほど小さい
kare wa kim hodo chiisai
Empieza a odiar su escuela
彼は学校を嫌ってきた
kare wa gakkou wo kiratte kita
Acaba de estudiar este tema duro
彼女はこの難しい学課の勉強を終えた
kanojo wa kono muzukashii gakka no benkyou wo oeta
Dejan de pensar del gobierno
彼らは政府を考えることを止めた
kare-ra wa seifu wo kangaeru koto wo yameta
Seguimos trabajando
我々は仕事を続く
wareware wa shigoto wo tuzuku
Preparan a abandonar el barco
彼らは船の放棄準備をする
kare-ra wa fune no houki junbi wo suru
Debo olvidarme lo que ví
見た事を忘れなければならない
mita koto wo wasurenakereba naranai
Si aceptas esta explanación rara, eres tonto
その変な説明で納得なら、馬鹿な男だわ
sono hen-na setsumei de nattoku nara, baka-na otoko da wa
Viajaré a su pais, a menos que llueva
雨が降らなければお国に旅行する
ame ga furanakereba o-kuni ni ryokou suru
La niña ciega veía muy bien
盲目の女の子は臭覚が凄かった
moumoku no onna no ko wa shuukaku ga sugokatta
Ayer todos mis problemas desaparecieron.
昨日は悩みが遥かななところにいた
kinou wa nayami ga haruka-na tokoro ni ita
No lo he visto hace tres años
三年間も彼と会っていない
sannenkan mo kare to atte inai
Supongo que me visitará por cinco horas
彼は五時間訪問すると予想する
kare wa gojikan homon suru to yosou suru
Decido ignorar su decisión
彼らの決断を無視することにした
kare-ra no ketsudan wo mushi suru koto ni shita
Repito mi conclusión de nuevo
私の決定をもう1回繰り返します
watashi no kettei wo mou ikkai kurikaeshimasu
Enseño a los alumnos a contar hasta 10
生徒に10までの数え方を教えてやる
seito ni 10 made no kazoekata wo oshiete yaru
¿Puedes traducir este texto a inglés?
この文章を英訳してくれる?
kono bunshou wo eiyaku site kureru?
kgat
12 Junio, 2006
kirai, en la wikipedia, dice que kirai significa ODIOSO… ¿es cierto? Si es así, ¿porque escogiste ese nick?
Rafa Almeria
02 Julio, 2006
Oye esta muy bien esto la verdad.
leyendo me he dado cuenta de que todo esta englobado para cuando como mucho nos perdemos pero si hay problemas serios, no estaria bien saber decir perdone, ¿tiene idea de donde esta la embajada española?
personalmente no se decirlo. pero fijo que es útil en situaciones de emergencia alta.
rody
06 Septiembre, 2006
holas que tal soy de peru quisera ir a japon pero mi tengo miedo a que los japoneses no me dejen entrar se que es bie hermosa y su tecnologia es muy avanzada quisera jugar las consolas nuevas soy un videojugador muy bueno tengo mis propios video juegos necesito alguien quien me pueda ayudar a llegar a japon tengo el dinero para irme solo quiero que alguien me acompañe y poder entrar a japon se que los japoneses tienen mal concepto de los peruanos pero no todos somos asi se hablar japoneses un poco mi madre ha estado aya y me ha enseñado la tecnologia y los videos que a traido es sugoi!! por favor podrias ayudarme mi sueño es conocer japon y trabajar ahi y si me ayuda alguien le sere eternamente agradecido y si quiere dinero pa entrar yo se lo dare pero quiero que me ayuden y quiero retar a los japoneses si me pueden ganar a poder pasar un videjo juego tambien quisera aprender a crear videojuegos he jugado todo hasta se jugar baile de pies fui un ganador de la piu de korea buenisima y mi corre es boystreet_13@hotmail.com y mi padre ahora esta aya y quiero estar aya con el si alguien me podria hacer ese gran favor yo se le pagare con toda mis promesas pero le puedo ayudar en lo que sea pero por favor ok XD gracias si alguien lee esto y se apiada de mi chevere soy un estudiante estudio sistemas tengo 18 años y quier estar con mi padre chau cuidense contestenme por favor sayonara
Michel
10 Septiembre, 2006
En contestación a kgat decir que ‘Kirai’ significa literalmente ‘no me gusta’. Supongo que Héctor es el único que puede aclararnos realmente cuál es la intención de ‘Kirai.NET’.
:)
08 Enero, 2007
domo arigato mister roboto tanbein la deverias agregar
diego gomez talla carlos
20 Enero, 2007
x favor como se escrive quiero estar con tigo en este idioma lo necesito mandenmelo porfa
diego gomez talla carlos
20 Enero, 2007
yaya concha tu mare
rocio
20 Enero, 2007
yaya chupa volas
Kirai.NET - Un geek en Japón by Héctor García — Preguntas frecuentes - F.A.Q
21 Enero, 2007
[…] ¿Me puedo apañar con el inglés para viajar por Japón? No creo que se enteren mucho de lo que les dices en inglés pero a base de señales y gracias a la paciencia de los japoneses no tendréis problemas para llegar allí donde queráis. De todas formas no estaría de más saber cuatro palabrejas de japonés para quedar bien con los nativos. […]
AREKUSU
24 Enero, 2007
Creo que todos aqui tienen la intencion de llegar a Japon algun dia, y cuando esten alla, se las van a haber en figurillas hasta para comprar un refresco en la calle, pero no hay que desesperarse, he aprendido que los japoneses, en su mayoria, son amables y corteses, y trataran de sacarlos del apuro con su eterna paciencia. bueno espero que tengan un feliz estadia en la tierra de los samurais.
Alex
Pocoyo
26 Febrero, 2007
como se escribe en japones gatita?
fr0d0b0ls0n
28 Febrero, 2007
gatit@ = koneko, si no me equivoco
» ¿Cómo entenderse con los japoneses? viajarasia.com
17 Abril, 2007
[…] la lista de palabras de emergencias en japones escrita por Kirai […]
Ariadna
12 Junio, 2007
Hola¡¡¡ mi nombre es Ariadna y tengo 17 años. He aprendido algunas frases gracias a que me la paso viendo anime y soy gran fan de Naruto, creo que es una de las mejores formas de aprender y yo le voy haciendo la lucha. Estoy nerviosisima porque en 11 dias ME VOY A JAPON¡¡ esta pagina me ayudo mucho y toda leas personas que escriben me sacaron de mis dudas pero escuche que los japoneses se sienten incomodos con el contacto fisico..es cierto? como puedo pedirle a alguien que se tome una foto conmigo o que me tome una foto? me podrian explicar bien bienque hay en el akibahara y donde puedo encontrar mas tiendas de anime??? y que onda con el dinero?. Gracias por todo apreciaria mucho la ayuda de todos, pues me voy sola a japon y tengo 17 años y ya me dio miedito XD¡¡¡ mi mail para quien quiera platicar es aliciariadna@hotmail.com…kirai que buena pagina..sugoiii¡¡¡¡
Alessandro
05 Julio, 2007
Cosas que creo, quizas por mi bajo nivel de Japones, que estan mal :
“EIGO HA WAKARIMASU KA” se pronuncia “EIGO GA WAKARIMAS KA” y “HA” //WA// Indica el sujeto, no el complemento directo.
“HITOTSU & FUTATSU” Creo que es más fácil : “ICHI & NI” Explica la diferencia por favor.
“BIRU O FUTATSU” vale también “BIRU, NI HON”, no?
“WATASHI NO NAMAE ***** DESU”… “*** DESU //Des//” o “*** DA” es mucho más facil… Dices : “Soy ***”, no “Mi nombre es ****” Aún asi sería “WATASHI NO ONAMAE HA //WA// **** DESU //DES//”
“YOROSHIKU”… también vale : “HAJIMEMASHITE “//HAJIMEMASHTE//, no?
Si he dicho gilipolleces llámame tonto, te doy permiso :D… Saludos!
LEDIR HERRERA
05 Julio, 2007
hola.. me gustaria saber como se escribe esto en japones o chino… LEDIR, ALEX Y TE AMO!! gracias
Alessandro
06 Julio, 2007
PALABRA - JAPONES - (ESCRITO/LEIDO)
Ledir : レディル (Rediru/Redir)
Alex : アレツ (Aretsu/Arex)
Te amo : “きみ” を - 愛してる (”Kimi” wo - ai shiteru/”kimi o - ai shiteru)
Nota : Si a lo que quieres no es a “ti” (Al oyente) puedes cambiar “きみ/Kimi” por lo que te de la gana… Ejemplo : 日本を愛してる (Amo Japón) ; El “Kimi o” es opcional se entiende al igual que también, si quieres puedes poner al inicio “Boku wa” (Yo…) lo puedes poner más amplio… lo más facil es : “Ai Shiteru” :D, espero que te sirva.
Teki
01 Agosto, 2007
Bueno, aporto mi pequeño grano de arena según la corta experiencia que tengo. estoy viviendo en japón desde hace poco (no llega ni a un mes, aunque por ahí andará) y como dice el jefe Hector HAY DE TODO.
- con algunos te medio-entenderas en inglés.
- otros no tienen ni idea de inglés pero harán todo lo posible por enterder qué quieres decir
- y otros cuantos (no se si ha sido mala suerte la mia o que tengo malas pintas) le dirás algo en inglés y te mirarán super raro, se darán media vuelta y si te he visto no me acuerdo.
Consejos: Si sabeis cuatro palabrejas en japonés mejor que mejor, igual sólo encontrais gente del primero grupo (suerte para vosotros, yo no la tengo, entre otras en muuchos restaurantes no tienen ni papa de inglés, pero cuando digo ni papa es ni una sola palabra). Ellos de primeras ya dan por supuesto que mucho japonés no vas a saber por que eres un gaijín (igual que yo), así que si les dices cuatro cosas en japonés los alegrarás mucho por que se lo pones bastante más fácil.
Saludos desde Asakadai (Saitama)
Teki
01 Agosto, 2007
Michel
“En contestación a kgat decir que ‘Kirai’ significa literalmente ‘no me gusta’. Supongo que Héctor es el único que puede aclararnos realmente cuál es la intención de ‘Kirai.NET’.”
Eso ya lo explicó Hector en una entrevista que le hizieron… ahora no recuerdo cual fué ^^¡
Anthony
15 Agosto, 2007
pon mas frases please!!!!!!!! tngo ujnas dudas xq algunas frases x ejemplo yo he buscado q konnnichiwa es buenas tardes, y que kobanwa es buenas noxes!!!aclarame estas dudas tío!!!!
Keitaro_Xp
01 Septiembre, 2007
Podrias poner frases comunes de turista como “¿Dónde queda -tal cosa-?” etc¿?¿?
Es k kiero hacer un viaje a Japón (Tokyo-Osaka y puede que pare en algun lado más, aún no lo he decidio) y la verdad… mi japonés es de oido de fansub, xD
un saludo
Gazz
13 Septiembre, 2007
Vaya, está increiblemente util para los turistas q desean viajar y nesecitan pedir algo xD
Si nos ponemos a colocar las palabras de uso diario tendríamos una lista increiblemente larga. Es mejor creo poner solo las cosas mas puntuales.
Kyûketsuki
16 Septiembre, 2007
Konbanwa!
Bueno; según un contacto mio en Japón, la traducción literal de “Alex”, sería “Arekkusu”. Espero que os pueda ser útil, aunque sólo sea una pequeña aclaración chorra ;p
Ja ne, mata!
manuel
03 Octubre, 2007
eh si alguien esta registrado en youtube aku teneis mi canal http://es.youtube.com/manuelmartinezsama aceptame como amigo oo suscribiros a mi canal de^^
manuel
03 Octubre, 2007
lo ke yo estaba buscando estoy aprendiendo japones esto lo k buscaba llo
Giselle/Gigi/Gigi-chan/chii-san
04 Octubre, 2007
Yo amo los animes japoneces por eso quise aprender japones ppor internet, cuando sea mas grande voy a sabver japones, el hecho es que todas mis amigas no se como, pero sabes japones por los nimes y entonces yo estoy aca en argentina buscando y sacando muchisomas sugerencias de como merda puedo sabre japones! asi q viva todas las paginas japonesas traducidas al español
dorian josue morales
10 Octubre, 2007
me gustaria aprender japones por internet, pero no se como encontrar una pagina que dispongan de eso, asi que el que lee este pedido ojala que me ayude pero espero que ese que me quiera ayudar sea un japoness..
LINA
26 Noviembre, 2007
HOLA EN DOS DIAS IRE A TOKYO Y HE APRENDIDO UN POCO EL JAPONES GRACIAS. SI QUIEREN ACONSEJARME DONDE IR ENVIENME UN MENSAJE A MI CORREO linita118@hotmail.com. ESPERO RESPUESTAS CHAO
Alberto
01 Diciembre, 2007
Nombre no era Hairuo?
sheila irene rosales chavez
05 Diciembre, 2007
hola soy de peru y me gustaria saber mas de su idioma si pueden ezcribeme sirene067@hotmail..co gracias
sheila irene rosales chavez
05 Diciembre, 2007
sirene067@hotmail.com para que me escriban gracias soy peruana
Tatenori
08 Diciembre, 2007
JA MATA es más bien “hasta otra” (no “adiós”). Si conoces a alguien durante un viaje y sabiendo que no lo vas a ver más te despides diciendo JA MATA, o si lo dices cuando te vas de una tienda, etc., probablemente se rían de ti. Lo más fácil es decir SAYONARA (adiós) -¡me sorprende que no lo hayas puesto!-, aunque los japoneses suelen usar otras expresiones según el contexto.
Me parece que no estaría mal, ya que este post tiene una intención “educativa”, prestar un poco más de atención a la pronunciación: poner KONNICHIWA con dos enes no cuesta nada, y tampoco BIIRU en lugar de BIRU (que significa edificio… claro que en un bar ya entenderán que estás pidiendo una cerveza, no un edificio, pero no cuesta nada pronunciar una i larga y así no sonar como un tonto). Por cierto en BIURU se te ha colado una U. Y si ponemos EIGO WA WAKARIMASUKA en lugar de EIGO HA, evitaremos que la gente vaya por ahí pronunciado EIGOJÁ, con la jota española.
Tatenori
08 Diciembre, 2007
Para aclarar la diferencia entre hajimemashite y yoroshiku onegai shimasu, y sobre todo, EL ORDEN EN QUE SE DEBEN DECIR:
1. HAJIMEMASHITE 初めまして o はじめまして se usa para saludar a una persona a la que no conoces. Viene a significar algo así como “Es la primera vez (que nos vemos)”. En castellano simplemente decimos: Hola, buenos días, etc., así que no hay que buscarle ningún equivalente raro. (En inglés sin embargo sí que existe el “How do you do?” para estos casos).
2. A continuación uno se presenta diciendo su nombre.
3. Por último, para cerrar la “autopresentación”, uno añade YOROSHIKU (ONEGAI SHIMASU), よろしく(お願いします). Se suele tradu