Vocabulario japonés de emergencia
Recibo montones de e-mails de gente que se va a Japón y está nerviosa por si tal o cual. Yo siempre respondo que en Japón HAY DE TODO, el único problema con el que os váis a encontrar es el idioma Japonés. ¡Que NO, que los japoneses no saben inglés! Igual que nosotros los españoles tampoco sabemos inglés. Una cosa es saber decir Hello, Bye, entender cuatro preguntas; y la otra SABER un idioma.
El Japonés es un idioma terroríficamente difícil, el problema es que al principio no parece para tanto, es entretenido aprenderlo e incluso divertido y cuando te das cuenta de que te has metido en un berenjenal de mucho cuidado. Yo sigo empeñado, y aunque mi japonés es bastante lamentable me esfuerzo cada día.
Aquí os pongo un pequeño vocabulario para el viajero que sería bueno imprimir para ir al país del sol naciente. En este vocabulario no intento escribir japonés correcto/educado, sino frases en japonés lo más simples posibles para que nos puedan entender fácilmente. Si hay algún fallo o pensáis que sería bueno añadir alguna palabra/expresión comentadlo.
- KONICHIWA = HOLA = こんにちは
- ARIGATO = GRACIAS = ありがとう
- SUMIMASEN = PERDÓN, LO SIENTO = すみません
- ONEGAI SHIMASU = POR FAVOR = お願いします
- HAI / IIE = SI / NO (No se usa casi nunca) = はい / いいえ
- GOMEN NASAI = LO SIENTO = ごめんなさい
- JA MATA = ADIOS = じゃまた
- EIGO HA WAKARIMASU KA = ¿ENTIENDES INGLÉS? = 英語は分かりますか
- WAKARIMASEN = NO ENTIENDO = 分かりません
- KORE= ESE = これ(Muy util para decir mientras señalas algo del menú en el restaurante)
- IRANAI = NO LO QUIERO, NO LO NECESITO = いらない
- MIZU = AGUA = 水
- BIRU= CERVEZA = ビール
- HITOTSU= UNO = 一つ
- FUTATSU= DOS = 二つ
- BIURO O FUTATSU = DOS CERVEZAS = ビールを二つ
- AGUA POR FAVOR = MIZU ONEGAI SHIMASU = 水お願いします
- IKURA DESU KA = ¿CUANTO ES? = いくらですか
- WATASHI NO NAMAE ***** DESU = MI NOMBRE ES ***** = 私の名前 ***** です
- YOROSHIKU = ENCANTADO DE CONOCERTE = 宜しくお願いします
- OYASUMI = BUENAS NOCHES = お休みなさい
- OHAYO = BUENOS DIAS = おはようございます
- TOIRE WA DOKO DESU KA = ¿DONDE ESTÁ EL CUARTO DE BAÑO? = トイレはどこですか
- EKI WA DOKO DESU KA = DONDE ESTA LA ESTACION DE TREN? = 駅はどこですか
- MICHI NI MAYOIMASHITA, TASUKETE KUDASAI = ME HE PERDIDO, AYUDAME 道に迷いました、助けてください (A continuación enseñad un mapa)
|
El morse japones |
|
Enlaces para aprender Jp |
|
Escribir japones con el movil |
|
Aprendiendo un idioma |










Comentarios
EvolvE
11 November, 2005
Se te ha olvidado el SUMIMASEN…
Ookido
11 November, 2005
Kirai
11 November, 2005
Ookido-> ¿Son japoneses que han vivido en el extranjero?
WiZaRd_
11 November, 2005
¿Qué tal si se ampliara un poquito
WiZaRd_
11 November, 2005
… con frases típicas de cuando vas a entrar a algún comercio, o para saber cuanto cuesta algo o cosas así? Que creo que son útiles para cuando tienes que moverte por alguna ciudad.
Andrés
11 November, 2005
El problema es cuando nos contestan y no nos enteramos de nada
En mis primeros días en Austria acabé preguntando en inglés, hasta que aprendí los números en alemán, claro…
algogoku
11 November, 2005
El idioma y perderme (por culpa del idioma) es lo que más temo para cuando vaya en Marzo. Espero poder salirme con la mía.
Cargdrac
11 November, 2005
show
11 November, 2005
BenKo
11 November, 2005
Kirai
11 November, 2005
Konamiman
11 November, 2005
Esto es real como la vida misma, a mí me ha pasado varias veces en Japón: me entendía de placa madre con los japoneses en inglés (cuando lo hablan), mejor dicho con mi pésimo inglés.
CSR
11 November, 2005
Los jóvenes sabrán leer y más o menos escribir, pero hablarlo? Por favor, si no pueden pronunciar, intentan hablar en inglés como si lo leyeran desde un texto en katakana, tienen tan metido en el cerebro los silabarios que intentan hablar cualquier otro idioma de esa manera y tienes que ir Japón ya sabiéndolo de antemano.
Ejemplo: intentas pedir un teclado en Japón, y acabas antes diciendo algo como “kiibodo”, que “kibord”. En el hotel que fuimos, te entendían antes si les decías “Intaaneto” para poder conectarte. Nosotros pronunciamos fatal el inglés, pero al menos no necesitamos acompañar toda consonante con una vocal como ellos. Lo peor es que, por la sensación que me ha dado a mí, o les hablas en inglés casi de puta madre o les hablas en “engrish”, porque como uses un inglés pronunciado a medias como el nuestro, apañado vas.
Los únicos japos/japas que medio sabían pronunciar en inglés, curiosamente muy parecido a como lo hacemos nosotros (más que nada porque el japo es como el castellano, que no varía casi la pronunciación de las vocales), estaban todos en el aeropuerto xD
salu2
Bara
11 November, 2005
Conozco a japoneses que hablan bien inglés, pero curiosamente no están en Japón ;P
Itterasshai
Aniwiki
11 November, 2005
morri
11 November, 2005
Saludos!
WoodyEnfermo
11 November, 2005
Nunca se sabe cuando te va a hacer falta…
Yosolito
11 November, 2005
PD: Mola el cambio en los comentarios.
Kirai
11 November, 2005
Javi Moya
11 November, 2005
esta lista me va a venir de perlas !
por cierto… necesitamos frases para ligar..
del estilo:
“que no me entere yo que ese culito pasa hambre”
bill
12 November, 2005
:$
Gocho
12 November, 2005
king
12 November, 2005
king
12 November, 2005
Guti
12 November, 2005
rajasthani
12 November, 2005
no es (“Biouru”) es Bi-ru, con sonido alargado en la i. aaahhhhh… el ingles de los japoneses, tan horrible como el 納豆
shina
12 November, 2005
=ちょっと違~う!
道に迷いました
César Iglesias
12 November, 2005
Dudo que la gente te conteste si no te has tomado la molestia de buscar información antes te preguntar. Te recomiendo que leas. Por ejemplo que leas que es el japonés y el chino, y te daras cuenta que lo que preguntas no tiene sentido.
Un buen sitio donde empezar es la wikipedia:
Japones:
(en) http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language
(es) http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_japon%C3%A9s
Chino:
(en) http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_language
(es) http://es.wikipedia.org/wiki/Chino
Bueno, también te pongo la lengua de “mi tierra”:
Coreano:
(en) http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_language
Saludos!
Kirai
12 November, 2005
Ookido
12 November, 2005
kōhī「コーヒー」café
osake「お酒」sake
bīru「ビール」cerveza
mizu「水」agua
jūzu「ジュース」jugo
miruku「ミルク」leche
gyūnyū「牛乳」leche
Kirai-> Algunos si.
El Lehendakari
12 November, 2005
Soy nuevo pero ya estoy suscrito a tu blog, muy interesante las curiosidades japonesas.
Arcangel
13 November, 2005
¿Anata wa dare desuka?
aunk no creo k sea ultil si no entieens la respuesta XD
y una pregunta
Ore wa hose desu……Eso es yo soy jose la pregunta es si ese soy tambien puede significar estar…… ore wa atsui
por ejemplo
EVC Blog [Another geek blog] » Algunas frases en japonés útiles
14 November, 2005
taunder
14 November, 2005
Yo añadiria tambien “chotto” y “matte”.
kuma
18 November, 2005
xeni
08 December, 2005
Kirai.NET - Un geek en Japón by Héctor García » Zoto - Los regalos en Japón
22 December, 2005
Trankon
18 January, 2006
Gracias por la page creo q nos ayuda mucho a todos…
lokuras f kanasoki
24 January, 2006
Miguel Angel
06 March, 2006
KIENTANE (no se como se escribe) –> Eres guapa
AIESTERYO (tampoco se si se escribe asi) –> te quiero
sayonara
Gabor
17 March, 2006
No es KIENTANE, sino que supongo te refieres a “kirei da ne” = eres/es/sois/son bonit@/guap@
aunque cabe recalcar que decir esto para un japonés tiene una profundidad y un sentimentalismo mucho más sincero y marcado que un simple “te quiero” en nuestra cultura.
y AIESTERYO se referirá a “ai shiteru yo!” con el mismo significado
Caro
28 March, 2006
Arcangel, antes que ORE WA, se mejor decir WATASHI WA. Lo del respeto y todo eso es muy complicado en japonés, así q mejor hablar con respeto y te quitas un problema de encima…
Meyko
30 March, 2006
marina......
08 April, 2006
yo tengo un proyecto de ir a japon dentro de dos años… y que sea lo que dios kiera…
estoy APRENDIENDO hiragana….por ahora como se dice x aki estoy en “la fase ilusionada” …..pero me interesa bastante..!
joder no sabes la suerte que tienes…
te envidio!
Misao yamura
09 April, 2006
Debby
13 April, 2006
amor asi nada mas se dice “ai” pero ya cuando se l estas diciendo a otra persona es “aishiteru”, para decir abrasame o quiero estar contigo es “dakishimetai no ni” . respecto a los saludos: en general es konnichiwa, ya cuando quieres especificar la hora del dia seria ohayio, konnichiwa, konbanwa y oyasumi respectivamente.
lo q se me ah echo mas dificil hasta ahora es saberme expresarme segun aquien le estoy hablando, asi como en español se habla de “tu” o de “usted” en japones es igual.
vean mucho anime, lean muchos mangas y no se hara tan complicado jejeje ;P
matane!
MITZY
20 April, 2006
soy mexicana, estoy pensando hacerme un tatu en hebreo o japones de alguna de esas dos palabras, asi que me gustaria saber no solo como se dice AMOR y DIOS en japones sino como se escribe, podrías porfis enviarmelo a mi e-mail?? ARIGATO
Elira
20 April, 2006
http://hablajapones.org
yessy
26 April, 2006
me despido…sayuonara!!!!
yo
26 April, 2006
Garu
28 April, 2006
Bastante interesante diría yo, unos conocidos me han hablado de este weblog y se quedó corto en alagos. Espero ir pronto como muchos de aquí supongo, o espero que hayan podido tener la posibilidad de ir.
A pesar que no dejan de darme la lata diciendo que japón es un sitio caro, yo no desisto en ir algún día. Posiblemente en viaje de boda este año o quizás la aplacemos para el próximo. Y yo más que temer el idioma japonés temo el inglés.
Estoy con la esperanza de que son allí más agradables que los propios ingleses que vienen a canarias, y más comprensibles que estos por no saber su idioma. De vez en cuando “practico” o intento practicar el japones en un restaurante de aquí llamado Sapporo jejejeje… con lo que no sé si lo digo bien cuando llamo al camarero de la siguiente forma: “Sumimasen”, pues esto yo lo interpreto como un “disculpe” más que el “Gomen Nasai”…. pero vamos, ustedes sabran más que uno.
Mata Nê
Miguel Angel
01 May, 2006
Algunas frasesillas que me parecen interesantes:
*¿Como se llama UD? …. O-namae wa?
*(Me llamo) Miguel Angel …. Migeru desu
*(Soy)Un ingeniero …. Enjinia desu
Arigato, espero algun dia ir al Japon, Saludes Hector, gran trabajo.
Shao23
02 May, 2006
AGUA POR FAVOR = MIZU ONEGAI SHIMASU = 水お願いします.
El orden de los idiomas es diferente al resto, es por “algua” en especial?
lia
14 May, 2006
Fulle
22 May, 2006
Angel se dice “Tenshi”
Cielo (no el angelical ^^) se dice “sora”
y a Celestial no llego gome
Un saludo
Alexander
06 June, 2006
El Blog de Manu
07 June, 2006
Después de la experiencia que hemos tenido al viajar a Japón, me gustaría recopilar algunos pequeños consejos para que la experiencia os resulte lo mejor posible.
¿Qué quiero ver?
Aunque parezca algo obvio, sería una buena idea hacer una lista d…
Kirai.NET - Un geek en Japón by Héctor García » 10 consejos para viajar a Japón
08 June, 2006
Tony
08 June, 2006
愛している
ai shite iru
La tormenta llega a la playa
嵐が上陸する
arashi ga jouriku suru
Estas personas oyen un ruido fuerte
この人達が大きい音を聞く
kono hito-tachi ga ookii oto wo kiku
Yo traigo la lampa roja
赤信号になった
akashingou ni natta
Ella ve un pájaro pequeño
彼女が小鳥を見る
kanojo ga kotori wo miru
Encontramos un edificio viejo
私達が古い建物を見つける
watashi-tachi ga furui tatemono wo mitsukeru
Busco mis llaves
鍵を探す
kagi wo sagasu
Te toco la cabeza
あなたの頭を触る
anata no atama wo sawaru
Quiere un nuevo coche blanco
彼が新しく白い車をほしがっている
kare ga atarashiku shiroi kuruma wo hoshigatte iru
Ella abre la ventana rota
彼女が壊れた窓を開ける
kanojo ga kowareta mado wo akeru
La chica fuerte cierra la pesada puerta negra
強い女が重くて黒いドアを閉める
tsuyoi onna ga omokute kuroi doa wo shimeru
Él soluciona el terrible problema
彼が恐ろしい問題を解決する
kare ga osoroshii mondai wo kaiketsu suru
El criminal enfadado pierde mucho dinero valioso
怒っている犯罪者が多くの価値があるお金を失う
okotte iru hanzaisha ga ooku no kachi ga aru okane wo ushinau
Ellos prueban la rica comida
彼らが美味しい料理を味わう
kare-ra ga oishii ryouri wo ajiwau
El policía tiene una opinión distinta
警察官の意見はている
keisatsukan no iken wa chigatte iru
Los colegas toman café frío y té caliente
同僚が冷たいコーヒーと暖かいお茶を飲む
douryou ga tsumetai kouhii to atatakai ocha wo nomu
La empresa rica vende verduras verdes
裕福な会社が青野菜を売っている
yuufuku-na kaisha ga aoyasai wo utte iru
Compran diez libros nuevos
彼らが10冊の新しい本を買う
karera ga jussatsu no atarashii hon wo kau
Le duele la oreja derecha
彼は右耳が痛がっている
kare wa migimimi ga itagatte iru
Conozco a esa persona alta
あの背が高い人を知っている
ano segatakai hito wi shitte iru
La señora delgada sigue a su jefe gordo
華奢な女性が太った上司に着いて行く
kyasha-na josei ga futotta joushi ni tsuite iku
La computadora/ordinadora rápida se cambia de color
速いコンピュータが色を変える
hayai konpyu-ta ga iro wo kaeru
Ellos escogen la herramienta equivocada
彼らは間違った道具を選んだ
kare-ra wa machigatta dougu wo eranda
Mi familia invita a los vecinos amables
内は親切なお隣を招く
uchi wa shinsetu-na o-tonari wo maneku
Agradecemos a los estudiantes aburridos
つまらない学生に例を言った
tsumaranai gakusei ni rei wo itta
A su marido le gusta la tarde/noche
彼女のご主人が夜を楽しんでいる
kanojo no go-shujin ga yoru wo tanoshinde iru
Ella lee el periódico diario
彼女は毎日の新聞を読んでいる
kanojo wa mainichi no shinbun wo yonde iru
El pobre se viste en ropa sucia
貧乏な人が汚れた服を入っている
binbou-na hito ga yogoreta fuku wo haitte iru
El fuerte animal se enfrente a un pez débil
強い動物が弱い魚に会う
tsuyoi doubutsu ga yowai sakana ni au
Pago 200 euros/dolares
200ユーローを払う
nihyaku yu-ro- wo harau
Le gusta el lindo idioma
彼女は美しい言葉が好きだ
kanojo wa utsukushii kotoba ga suki da
La tormenta llega a la playa
嵐が上陸する
arashi ga jouriku suru
Los hombres construyen una oficina baja
男達が低い事務所を建てる
otoko-tachi ga hikui jimusho wo tateru
Tiene ojos azules
彼は目が青い
kare wa me ga aoi
Nieva hoy
今日は雪が降っている
kyou wa yuki ga futte iru
Se volverá una persona importante
彼が偉くなる
kare ga eraku naru
Estoy dentro del aeropuerto internacional
国際空港にいる
kokusaikuukou ni iru
Ella tiene las manos limpias
彼女は手が綺麗だ
kanojo ha te ga kirei da
Es un chico joven
若い男の子だ
wakai otoko no ko da
Es médico
彼女が医者だ
kanojo ga isha da
Me quedo contento/a
ハッピーのままにいる
happi- no mama ni iru
Me mojo de la lluvia
雨で濡れる
ame de nureru
El caballo tiene miedo
馬が恐がっている
uma ga kowagatte iru
El perro blanco estuvo soprendido
白い犬が驚いた
shiroi inu ga odoroita
La sociedad moderna está muy avanzada
現社会がとても進んでいる
genshakai ga totemo susude iru
La causa del choque está desconocida
衝突の原因は不明だ
shoutotsu no gennin ga fumei da
Te doy un regalo
プレセントを挙げた
puresento wo ageta
Me hace una pregunta difícil
彼に難問された
kare ni nanmon sareta
Recibí un mensaje de mi madre
母からメッセージを受け取る
haha kara messe-ji wo uketoru
Escribo una carta a mi padre
父に手紙を書く
chichi ni tegami wo kaku
Viven en un pequeño pueblo
彼らが小さい町に住んでいる
karera ga chiisai machi ni sunde iru
El perro se siente detrás de la televisión
犬がテレビの後ろに座っている
inu ga terebi no ushiro ni suwatte iru
El gato se encuentra al suelo
猫が床に寝転んでいる
neko ga yuka ni nekoronde iru
Los niños juegan afuera
子供がそとに遊ぶ
kodomo ga soto ni asobu
Habla a propósitio de su universidad
彼女が大学に着いて話す
kanojo ga daigaku ni tsuite hanasu
Salen del cuarto en silencio
彼らが静かに部屋を出る
kare-ra ga shizuka-ni heya wo deru
Responde al profesor
彼は先生に答える
kare wa sensei ni kotaeru
Camino en frente de mi casa
マイホームの前に歩く
maiho-mu no mae ni aruku
Ella se duerme en su propia cama
彼女が自分のベッドで寝る
kanojo ga jibun no beddo de neru
El avión vuela encima de las montañas
飛行機が山の上を飛ぶ
hikouki ga yama no ue wo tobu
Corremos a través del gran jardín
僕らが大きい庭を走る
boku-ra ga ookii niwa wo hashiru
El libro está colocado encima de la mesa
本はテーブルの上にある
hon wa teburu no ue ni aru
Entro la tienda contigo
君と一緒に店に入る
kimi to issho-ni mise ni hairu
Voy a la ciudad por tren
電車で街に行く
densha de machi ni iku
El árbol crece rápidamente
木が速く生長する
ki ga hayaku seichou suru
Trabaja en una fábrica pequeña
彼は小さい工場で働いている
kare ha chiisai koujou de hataraite iru
El tonto presidente se cayó en el nariz
馬鹿な大統領が鼻に転ぶ
baka-na daitouryou ga hana ni korobu
Claro que creemos en Diós
我々が確実に神様を信じている
wareware ga kakujitsu-ni kamisama wo shinjite iru
Me quejo del precio
値段に関して文句を言った
nedan ni kanshite monku wo itta
Ella me lanza a mí la cara pelota
彼女が高いボールを僕に投げる
kanojo ga takai boru wo boku ni nageru
El abuelo enfermo muere cerca del hospital
病んだおじいさんが病院の近く死ぬ
yanda o-jii-san ga byouin no chikaku shinu
Entiendo las frases en esta página
このページの文が分かる
kono peji no bun ga wakaru
La abuela cuenta al niño una historia interesante
おばあさんは子供に面白い話をする
o-baa-san ha kodomo ni omoshiroi hanashi wo suru
Esperamos que estudie duro
彼が一生懸命に勉強することを願っている
kare ga isshoukenmei ni benkyou suru koto wo negatte iru
Tiene una cuchilla en la mano izquierda
彼は左手にナイフを持っている
kare wa hidarite ni naifu wo motte iru
Nuestro destino se ubica dentro de dos lagos
僕らの目的地がそのふたつの湖の間にある
boku-ra no mokutekichi ga sono futatsu no mizuumi no aida ni aru
Cocina comida de sencillo para su amiga
彼が女友達に単純な料理をしてあげる
kare ga onnatomodachi ni tanjun-na ryouri wo shite ageru
Es bella por la tarde
夜の女の子が美しい
yoru no onna no ko ga utsukushii
El animal violente se fue de su jaula
獰猛な野獣が檻をでていった
doumou na yajuu ga ori wo dete itta
Comparo nuestras leyes a las suyas
我々の法律をそちらのに比較する
wareware no houritsu wo sochira to hikaku suru
Conduzco hacia la capital al este
東にある我々の首都に運転する
higashi ni aru wareware no shuto ni unten suru
Gente muerta está enterrada bajo la tierra
死者が土深く埋めてあう
shisha ga tsuchi fukaku umete aru
El cura está de pie bajo las nubes brillantes
牧師さん・イマンさん・ラビーさんは明るい雲の下に立っている
bokushi-san/iman-san/rabi-san wa akarui kumo no shita ni tatte iru
El joven pájaro encima de la cabeza vuela cerca de sus padres
頭の上の雛はその親の近く飛んでいる
atama no ue no hina ha sono oya no chikaku tonde iru
Huyo en la escuela dañada
損害を受けた学校に逃げ込む
songai wo uketa gakkou ni nigekomu
Este agua viene de un lugar lejano
この水は遠いところから来る
kono mizu wa tooi tokoro kara kuru
Pensaba de la vida mucho
人生について良く考えた
jinsei ni tsuite yoku kangaeta
¿Cuándo viene tu amigo?
友達がどこから来た?
tomodachi ga doko kara kita?
¿Cuánto recuerdas?
どれぐらい覚えている?
dore gurai oboete iru?
¿Cuánta gente te ayuda?
何人に手伝ってもらう?
nannin ni tetsudatte morau?
¿Porqué robaste estas cosas?
なぜそのものを盗む?
naze sono mono wo nusumu?
¿Cuántos años tienes?
歳がいくつですか
toshi ga ikutsu desu ka
¿Cómo se crea este producto?
この商品をどのように作成しますか
kono shouhin wo dono you ni sakusei shimasu ka
¿Quién es el humano más inteligente en el mundo?
世界中で最も賢い人はだれ?
sekaijuu de mottomo kashikoi hito wa dare?
¿Qué descubres en el mar?
海中で何を発見しますか
kaichuu de nani wo hakken shimasu ka
¿Qué bocadilla prefieres?
どのサンドがいい?
dono sando ga ii?
¿De dónde eres?
どこから来ましたか
doko kara kimashita ka
¿A dónde vas?
どこへ行くんだ
doko e iku n da
¿Existe esa tienda?
あの店が存在しますか
ano mise ga sonzai shimasu ka
¿Qué es la razón de esta investigación
この調査の意図は何ですか
kono chousa no ito wa nan desu ka
¿Cuáles autobuses están listos a salir?
どのバスが出発の準備ができましたか
dono basu ga shuppatsu no junbi ga dekimashita ka
Sólo quiero algo para comer
何かを食べたいだけです
nanika wo tabetai dake desu
Nunca sueño
夢を全く見ない
yume wo mattaku minai
Siempre llega temprano
彼はいつも早く着く
kare ha itsumo hayaku tsuku
Algunas veces tiene razón
彼はたまに正しい
kare wa tama-ni tadashii
No ganamos nada
僕らは何も勝たない
boku-ra ha nanimo katanai
Solemos luchar conta nuestros enemigos
我々は大体敵と戦う
wareware wa daitai teki to tatakau
A menudo pierden este juego
彼らはよくこのゲームを負ける
kare-ra wa yoku kono gemu wo makeru
Esperaba que ya fuesemos mañana
もう明日だと望む
mou ashita da to nozomu
Hay muchas estrellas en el espacio
宇宙には大勢の星がある
uchuu ni wa oosei no hoshi ga aru
Frecuentamente expone el cuerpo desnudo
かれはしょっちゅう全裸を見せる
kare wa shocchuu zenra wo miseru
Raramente escondemos nuestras ideas
僕らはめったにアイデアを隠さない
bokura wa metta-ni aidea wo kakusanai
Se ríe de nuestras bromas
こいつは何かの冗談に笑っている
koitsu ha nanika no joudan ni waratte iru
Busco por todas partes
どこにも見ている
doko nimo mite iru
No tema a nadie
かれは誰も恐れない
kare wa dore mo osorenai
Baila con alguien en la calle
彼は路上で誰かと踊っている
kanojo wa rojou de dareka to odotte iru
Escoje lo que quieras
何でも好きな者を取ってください
nani demo suki-na mono wo totte kudasai
Mi esposa tiene sexo conmigo cada noche
家内は毎晩俺とセックスする
kanai wa maiban ore to sekkusu suru
Te ofrezco dos flores gratuitas
2輪の花を差し上げる
nirin no hana wo sashiageru
Cantaba mientras sus padres escuchaba
両親が聴きながら彼は歌っていた
ryoushin ga kikinagara kare ga utatte ita
Comimos después de ir al cine
映画をいったから食べた
eiga wo itte kara tabeta
Vimos el hotel antes de que ellos pudieran
彼らはホテルを見えるまえに、僕らが見た
kare-ra wa hoteru wo mireru mae ni, boku-ra ga mita
Puedes limpiar este cuarte hasta que el dueño vuelva
借り主が戻ってくるまでにこの部屋を掃除していい
karinushi ga modotte kuru made ni kono heya wo souji shite ii
Intento interesarme por la política porque tengo que votar el próximo mes
来月には投票をしなければならないので、政治に興味を持つようにする
raigetsu niha touhyou wo shinakereba naranai node, seiji ni kyoumi wo motsu you ni suru
Este vaso está vacío, pero el otro está lleno
このコップが空いているが、そのコップが一杯だ
kono koppu ga aite iru ga sono koppu ga ippai da
Gritan para que todos les presten atención
みんなに注目されるように彼らは叫んだ
minna ni chuumoku sareru you ni kare-re wa sakenda
Permito que lo hagas, aunque mi hermano lo prohibe
兄・弟にはそれを禁止されたも、俺が許可する、
ani/otouto ni wa sore wo kinshi sarete mo, ore ga kyouka suru
Estoy cansado, por lo tanto no me levanto
疲れているんで、起きない
tsukarete iru n de, okinai
Quiero matar a los prisioneros malos, menos al rubio.
金髪のやつ以外、邪悪な囚人全員を殺したい
kinpatsu no yatsu igai, jaaku-na shuujin zenin wo koroshitai
El asesino debería haber estado declarado culpable, pero se liberó
殺人者は有罪判決を受けるはずだったが、その代わり開放された
satsujinsha wa yuuzaihanketsu wo uker hazu dattaga, sono kawari kaihou sareta
Hace mucho tiempo que quedamos
久しぶりです
hisashiburi desu
No he oído nada de ella desde esta manaña
今朝から彼女に何も聞いていない
kesa kara kanojo ni nani mo kiite inai
A pesar del peligro, entró la casa oscura al otro lado de la iglesia
危険を問わず、教会・モスク・神殿の向こうの暗い建物を入った
kiken wo towazu, kyoukai/mosuku/shinden no mukou no kurai tatemono wo haitta
El alcohol antes se prohibía, según mi padre.
父によって昔は酒が禁止されてあった。
chichi ni yotte mukashi wa sake ga kinshi sarete atta
Me gusta esta zona debido a su historia fascinante.
魅力的な歴史をもっているので、このあたりが好きだ
miryokuteki-na rekishi wo motte iru no de, kono atari ga suki da
Huyo en la escuela dañada
損害を受けた学校に逃げ込む
songai wo uketa gakkou ni nigekomu
El agua viene de un lugar lejano
この水は遠いところから来る
kono miza wa tooi tokoro kara kuru
Descansé durante las vacaciones
休日の間に休んでいた
kyuujitsu no aida ni yasunde ita
Espero a que venga mi hermana
姉・妹が来るのを待っている
ane/imouto ga kuru no wo matte iru
Prueba que tiene razón
彼は自分が正しいのを証明する
kare wa jibun ga tadashii no wo shoumei suru
Creemos que no es possible
僕らは不可能と思う
boku-ra wa fukanou to omou
Ella se sonríe, y él la besa.
彼女は微笑んで、彼にキッスされる
kanojo wa hohoende, kare ni kissu wo sareru
No estamos de acuerdo con su solución
私達はまだ彼の解決策に同意できない
watashi-tachi wa mada kare no kaiketsusaku ni doui dekinai
Sé lo que piensas
君の考えていることが知っている
kimi no kangaete iru koto wo shitte iru
La mujer sabe cocer pan
女性はパンの作り方を知っている
josei wa pan no tsukurikata wo shitte iru
Puedo ver varias palabras
幾つかの単語が見える
ikutsuka no tango ga mieru
Soy más grande que tú
俺はお前よりでっかい
ore wa omae yori dekkai
Es tan pequeño como tú
彼は君ほど小さい
kare wa kim hodo chiisai
Empieza a odiar su escuela
彼は学校を嫌ってきた
kare wa gakkou wo kiratte kita
Acaba de estudiar este tema duro
彼女はこの難しい学課の勉強を終えた
kanojo wa kono muzukashii gakka no benkyou wo oeta
Dejan de pensar del gobierno
彼らは政府を考えることを止めた
kare-ra wa seifu wo kangaeru koto wo yameta
Seguimos trabajando
我々は仕事を続く
wareware wa shigoto wo tuzuku
Preparan a abandonar el barco
彼らは船の放棄準備をする
kare-ra wa fune no houki junbi wo suru
Debo olvidarme lo que ví
見た事を忘れなければならない
mita koto wo wasurenakereba naranai
Si aceptas esta explanación rara, eres tonto
その変な説明で納得なら、馬鹿な男だわ
sono hen-na setsumei de nattoku nara, baka-na otoko da wa
Viajaré a su pais, a menos que llueva
雨が降らなければお国に旅行する
ame ga furanakereba o-kuni ni ryokou suru
La niña ciega veía muy bien
盲目の女の子は臭覚が凄かった
moumoku no onna no ko wa shuukaku ga sugokatta
Ayer todos mis problemas desaparecieron.
昨日は悩みが遥かななところにいた
kinou wa nayami ga haruka-na tokoro ni ita
No lo he visto hace tres años
三年間も彼と会っていない
sannenkan mo kare to atte inai
Supongo que me visitará por cinco horas
彼は五時間訪問すると予想する
kare wa gojikan homon suru to yosou suru
Decido ignorar su decisión
彼らの決断を無視することにした
kare-ra no ketsudan wo mushi suru koto ni shita
Repito mi conclusión de nuevo
私の決定をもう1回繰り返します
watashi no kettei wo mou ikkai kurikaeshimasu
Enseño a los alumnos a contar hasta 10
生徒に10までの数え方を教えてやる
seito ni 10 made no kazoekata wo oshiete yaru
¿Puedes traducir este texto a inglés?
この文章を英訳してくれる?
kono bunshou wo eiyaku site kureru?
kgat
12 June, 2006
Rafa Almeria
02 July, 2006
leyendo me he dado cuenta de que todo esta englobado para cuando como mucho nos perdemos pero si hay problemas serios, no estaria bien saber decir perdone, ¿tiene idea de donde esta la embajada española?
personalmente no se decirlo. pero fijo que es útil en situaciones de emergencia alta.
rody
06 September, 2006
Michel
10 September, 2006
:)
08 January, 2007
diego gomez talla carlos
20 January, 2007
diego gomez talla carlos
20 January, 2007
rocio
20 January, 2007
Kirai.NET - Un geek en Japón by Héctor García — Preguntas frecuentes - F.A.Q
21 January, 2007
AREKUSU
24 January, 2007
Alex
Pocoyo
26 February, 2007
fr0d0b0ls0n
28 February, 2007
» ¿Cómo entenderse con los japoneses? viajarasia.com
17 April, 2007
Ariadna
12 June, 2007
Alessandro
05 July, 2007
“EIGO HA WAKARIMASU KA” se pronuncia “EIGO GA WAKARIMAS KA” y “HA” //WA// Indica el sujeto, no el complemento directo.
“HITOTSU & FUTATSU” Creo que es más fácil : “ICHI & NI” Explica la diferencia por favor.
“BIRU O FUTATSU” vale también “BIRU, NI HON”, no?
“WATASHI NO NAMAE ***** DESU”… “*** DESU //Des//” o “*** DA” es mucho más facil… Dices : “Soy ***”, no “Mi nombre es ****” Aún asi sería “WATASHI NO ONAMAE HA //WA// **** DESU //DES//”
“YOROSHIKU”… también vale : “HAJIMEMASHITE “//HAJIMEMASHTE//, no?
Si he dicho gilipolleces llámame tonto, te doy permiso
… Saludos!
LEDIR HERRERA
05 July, 2007
Alessandro
06 July, 2007
Ledir : レディル (Rediru/Redir)
Alex : アレツ (Aretsu/Arex)
Te amo : “きみ” を – 愛してる (“Kimi” wo – ai shiteru/”kimi o – ai shiteru)
Nota : Si a lo que quieres no es a “ti” (Al oyente) puedes cambiar “きみ/Kimi” por lo que te de la gana… Ejemplo : 日本を愛してる (Amo Japón) ; El “Kimi o” es opcional se entiende al igual que también, si quieres puedes poner al inicio “Boku wa” (Yo…) lo puedes poner más amplio… lo más facil es : “Ai Shiteru”
, espero que te sirva.
Teki
01 August, 2007
- con algunos te medio-entenderas en inglés.
- otros no tienen ni idea de inglés pero harán todo lo posible por enterder qué quieres decir
- y otros cuantos (no se si ha sido mala suerte la mia o que tengo malas pintas) le dirás algo en inglés y te mirarán super raro, se darán media vuelta y si te he visto no me acuerdo.
Consejos: Si sabeis cuatro palabrejas en japonés mejor que mejor, igual sólo encontrais gente del primero grupo (suerte para vosotros, yo no la tengo, entre otras en muuchos restaurantes no tienen ni papa de inglés, pero cuando digo ni papa es ni una sola palabra). Ellos de primeras ya dan por supuesto que mucho japonés no vas a saber por que eres un gaijín (igual que yo), así que si les dices cuatro cosas en japonés los alegrarás mucho por que se lo pones bastante más fácil.
Saludos desde Asakadai (Saitama)
Teki
01 August, 2007
“En contestación a kgat decir que ‘Kirai’ significa literalmente ‘no me gusta’. Supongo que Héctor es el único que puede aclararnos realmente cuál es la intención de ‘Kirai.NET’.”
Eso ya lo explicó Hector en una entrevista que le hizieron… ahora no recuerdo cual fué ^^¡
Anthony
15 August, 2007
Keitaro_Xp
01 September, 2007
Es k kiero hacer un viaje a Japón (Tokyo-Osaka y puede que pare en algun lado más, aún no lo he decidio) y la verdad… mi japonés es de oido de fansub, xD
un saludo
Gazz
13 September, 2007
Si nos ponemos a colocar las palabras de uso diario tendríamos una lista increiblemente larga. Es mejor creo poner solo las cosas mas puntuales.
Kyûketsuki
16 September, 2007
Bueno; según un contacto mio en Japón, la traducción literal de “Alex”, sería “Arekkusu”. Espero que os pueda ser útil, aunque sólo sea una pequeña aclaración chorra ;p
Ja ne, mata!
manuel
03 October, 2007
manuel
03 October, 2007
Giselle/Gigi/Gigi-chan/chii-san
04 October, 2007
dorian josue morales
10 October, 2007
LINA
26 November, 2007
Alberto
01 December, 2007
sheila irene rosales chavez
05 December, 2007
sheila irene rosales chavez
05 December, 2007
Tatenori
08 December, 2007
Me parece que no estaría mal, ya que este post tiene una intención “educativa”, prestar un poco más de atención a la pronunciación: poner KONNICHIWA con dos enes no cuesta nada, y tampoco BIIRU en lugar de BIRU (que significa edificio… claro que en un bar ya entenderán que estás pidiendo una cerveza, no un edificio, pero no cuesta nada pronunciar una i larga y así no sonar como un tonto). Por cierto en BIURU se te ha colado una U. Y si ponemos EIGO WA WAKARIMASUKA en lugar de EIGO HA, evitaremos que la gente vaya por ahí pronunciado EIGOJÁ, con la jota española.
Tatenori
08 December, 2007
1. HAJIMEMASHITE 初めまして o はじめまして se usa para saludar a una persona a la que no conoces. Viene a significar algo así como “Es la primera vez (que nos vemos)”. En castellano simplemente decimos: Hola, buenos días, etc., así que no hay que buscarle ningún equivalente raro. (En inglés sin embargo sí que existe el “How do you do?” para estos casos).
2. A continuación uno se presenta diciendo su nombre.
3. Por último, para cerrar la “autopresentación”, uno añade YOROSHIKU (ONEGAI SHIMASU), よろしく(お願いします). Se suele traducir por “mucho gusto”, “encantado”, etc., aunque su uso es mucho más extendido, como cuando pedimos favores, pedimos la benevolencia de alguien, mandamos recuerdos, etc. Es un poco difícil de explicar el yoroshiku, pero para presentarse la estructura es ésta. Saludos y yoroshiku.
Porno
29 December, 2007
angie
31 December, 2007
angie
31 December, 2007
“simplemente guado silendio”
Nico
04 January, 2008
pero si te gusta la cultura japones tendras que aprender japones no hay otra salida
al78
04 January, 2008
Antes de aprender a hablar en otro idioma, aprende a escribir bien el tuyo primero, BRUTA!!!
Sasori
04 January, 2008
angie
04 January, 2008
se ve que no tienes otra cosa q hacer q estar criticando a los demás
que bueno que no tengo ese vocabulario, y que me puedo expresar en otras palabras
creo que esto no da para seguir,no vale la pena
asi que simplemente adios
alex
01 February, 2008
sobre todo el kanji
cesar Rubio aguilar
06 February, 2008
Arkaitz
25 February, 2008
Yo aportaré algo más sobre idiomas exóticos y diferentes, pero de mas cerca, el euskera.
Curiosamente, hace unos años estuvo un vasco llamado Azkargorta entrenando a un equipo de futbol en Japón. Aprendió el idioma y decía que para un vasco-parlante le resulta mucho más facil aprenderlo porque el orden de las frases es similar al euskera y traducirlo a este idioma facilitaba mucho la labor, aunque el vocabulario no tiene nada que ver, que traducirlo al castellano. Ejemplo simple:
MI NOMBRE ES *****
私の名前 ***** です
WATASHI NO NAMAE ***** DESU
NIRE IZENA **** DA
(ni=yo, -re=sufijo posesion(nire=mi), izen= nombre, -a=articulo, da=es)
Es un ejemplo muy simple, pero esa estructura se da también en frases más complejas, que salvo las negativas casi siempre va el verbo al final.
Kirai, la web está de PTM. Un saludo a todos!
Kirai - Un geek en Japón by Héctor García — 10 consejos para viajar a Japón
28 February, 2008
patricia
10 March, 2008
“quero una cerveza” espero que mi cmentario salga un beso
rixar
16 March, 2008
alguien me me de algunapagina lgoo
fridis
22 March, 2008
om,y
22 March, 2008
alberto solis bernal
26 March, 2008
Majo
28 March, 2008
Arigato.
PD: es una jodienda esto de las alergias a los alimentos, xq tienes q preguntar cada 2X3 lo q lleva cada cosa.
MILEY
31 March, 2008
Marco
01 April, 2008
Richel
01 April, 2008
Satsuki_Kitaoji
02 April, 2008
aca les dejo una leccion para que vean que es enseiro:
http://nihongocafe.up.seesaa.net/image/nihongo20cafe20100201.mp3
Un saludo y este blgo esta buenisimo!
traductor
17 April, 2008
Watashi ga kimi wo ai desu, itsumo!
sadako
23 April, 2008
claudia torres
27 April, 2008
setsuna myasaky
16 May, 2008
sumimsen =perdonen
demo=pero
mina san=una amiga
wakarimazen=no me entiende
onegai shimasu=por favor
tasukete kudasai=ayudenla
ja mata?adios
abigeiru
13 June, 2008
y tambien esta mi prima que la quiero
muxu jijijijij
bueno en realidad es una pesada jejejejejejeejjejejjejejej
y nos queremos muxo
y siempre nos gustara el anime ¡¿como se dice mensa en japone s¿ y como se dice mijito rico en japones
y tambien como se dice gusana o gusano para decirle a mi prima odiosa jajajajajajajajajajajajajajajajja arigato …..
ja mata
abigail_linda_2hotmail.com los que les encanta el anime
pero que sepan hablar espanol y japones jijijij
otrp mas msn
lain_vania@live .cl
abigeiru
13 June, 2008
onegai shimasu agregenme
abigeiru
13 June, 2008
esta caga de la cabeza jijjiiijiji
jaoajaoajaoajaoaj
EDGAR
13 June, 2008
Arieru
13 June, 2008
Saludos desde Argentina es muy bueno tu blog lo visito frecuentemente, aunque es la primera ves que te escribo. Felicitaciones !!
Mi sueño visitar japon, sobre todo akiabara (se escribe asi) me gustaria que hicieras un especie de tour para principientes en ese lugar. Gracias !!!!
¿Sale tan caro viajar a Japón? «
18 June, 2008
makoto
27 June, 2008
SOY ORGULLOSAMENTE MEXICANO, QUIZA NO SEAMOS PRIMERA POTENCIA, PERO SOMOS LA GENTE MAS AMIGABLE, HUMILDE, SERVICIAL, Y POR SUPUESTO SUPER FREGONES.
estoy super enojadisima, no volvere a visitar este blog por que si va a haber personas sin educacion que va a ofender a mis compatriotas mejor mandar al demonio todo esto, que lastima por ti, por que nunca podras apreciar a los mexicanos y como nunca mas volvere no me importa lo qu puedas decirme, por lo tanto y piensa lo que quieras pero v especialmente para ti “YO”:: CHINGA TU PUTISIMA MADRE HIJO DE LA MIERDA, PERRA CON SARNA, DA GRACIAS A DIOS QUE NUNCA T CONOCERE POR QUE POR TU FALTA DE RESPETO A MI RAZA TE PARTIA TU MADRE.
perdon por todos los que tuvieron que leer esto pero a ustedes no les daria coraje que ofendadn no solo a uno sino a toda una raza???
espero que aprendas a no ofender a las demas nacionalidades, acaso eres dios?? no verdad pobre estupido
GUSYNET
29 June, 2008
Yo voy en Agosto 2 semanitas de vacaciones. Es mi primera vez… Y toda ayuda es buena.
Hay que ir a disfrutar y ser optimistas que el idioma no es ninguna dificultad.
Animo que este blog es una pasada!!!
Xinro
30 June, 2008
Saludos i gracias por sus aportes
Make
18 July, 2008
He leido que te gustaría perfeccionar el japonés o eso me ha parecido entender Kirai, yo solo x ahora conozco una web en la que te enseñan lo bascio, no como memorización tan solo, sino que también la escritura, comprensión y de poder formar frases uno mismo de forma senncilla de entender, con ejemplos orales y pekejuegos interactivos como ejercicios.
El posible inconveniente para algunas personas, es que es una web en catalan, de la programación juvenil de la tv catalana.
Os lo dejo de todos modos, kizá pueda aportar un granito más.
(las lecciones se pueden seleccionar accediendo a los archivos del calendario, y kien enseña s una mujer q ha realizado traducciones de editoriales para productos manga, profesora y también para televisión)
http://blogs.ccrtvi.com/japonesotakus.php
(de : http://www.3xl.net)
César
31 July, 2008
Ja Mata… Yo con lo poco que sé de japonés vi que “Jane Mata” Es “bueno, hasta luego” y el adiós por antonomasia es “Sayonara” aunque hay uno más informal que es el “Mata ne! (Hasta luego)” o incluso se puede llegar a oir un “Bai bai” a modo de despedida aunque escuché que ese “bai bai” es muy informal en plan de usarlo con amigos y demás…
Sólo quiero decir que “Ja mata” nunca lo escuché como un “Adiós”
mara
07 August, 2008
hasta luego y gracias.
sol
09 August, 2008
espero encontrar muchos sempais para aprender bien este hermoso idioma….
mtta ne!!!!!!!!!!!!
franz
11 August, 2008
me gustaria aprender JAPONES, ya que mi novia habla japones, asi que no me quiero quedar atras y quiero aprender para darle una sorpresa
martin
18 August, 2008
catherineandrea castillo castillo
18 August, 2008
………………………de………………….. …………….caty………………………… ……..muxos…………………………… ..vesos…………………………………
jhan
08 September, 2008
Japó: La llengua « El Weblog d’en Miquel
11 September, 2008
Sol
12 September, 2008
Gracias de antemano a quien me responda.
Miguel
17 September, 2008
yeshu
17 September, 2008
Kirai - Un geek en Japón by Héctor García — Aprender japonés
07 October, 2008
LonelyWolf
17 October, 2008
Se agradece el aporte.
Saludos
AuRy
09 November, 2008
espero tengan buen dia bye
luxy
26 December, 2008
vi el comentario donde tu puiste que iiee suena MUY FUERTE y que en japon nadie lo usa y que es mejor usar iranai pero iiee no es una palabbra muy fuerte como dices es ua forma de hablar con respeto y si es muy usada aqui en japon ahunque lo usan mas los adultos.
y iranai es una forma descortes es como decir NO LO QUIERO pero en una forma mas fuerte ypara que sea con respeto a una persona mayor o alguien que no conoscas se dice irimasen que significa igual pero con respeto osea en espaniol seria NO LO NECECITO.
luxy
26 December, 2008
Cris
05 January, 2009
También existimos las personas que, aunque no sepamos mantener una conversación sobre el berberecho salvaje tan bien como un nativo, sabemos hablar inglés como mínimo para defendernos en situaciones sociales básicas.
Pues en Japón pasa exactamente lo mismo.
desid
08 January, 2009
Mi error… la precipitación, ya que del 8 al 13 trabajaba y no tenía tiempo alguno de preparar el viaje. Asi que cogí algunas indicaciones de unos amigos y listo.. me centré en Tokyo y Kyoto y ya esta.
Unas palabras útiles que me salvaron de perderme muchas veces era hidari, migi y masugu.. y el señalar el mapa y decir ikitai! jeje y los japos ya te ayudan, que son muy amables.
pero eso, kizas añadir algunas palabras de indicacion.
Decir que mi japonés es nulo y sobrevivi!!
tu macho puto
09 January, 2009
sakuya
10 January, 2009
kawaii esto
pero podrian ampliarlo un poko mass
sayoooooooo ^_^
alma rosa
24 January, 2009
corny
28 January, 2009
araceli
30 January, 2009
sunshine
07 February, 2009
Guillermo Chavez
07 February, 2009
Que aprendan ingles por lo menos, yo si se hablar algo solo porque en internet encontras buenas mierdas en ingles y tenes que aprenderlo a puro huevo para poder chatear con mara de otro pais, lo uso como intermediario, es casi lo mas comun que hay. QUe no hablen ingles? que vengan a guatemala y hablen katchikel haber si les gusta, aprendan japoneses APRENDAN
alejandro bullon
23 February, 2009
Brayan Habid
02 March, 2009
SAYONARA. Hace mucha falta en esa lista
andrea
18 March, 2009
gracias por el vovabulario de emergencia!!
Eso almenos te podra sacar de algun apuro en alguna situacion X si es que estas en Japón!!
nestor
14 April, 2009
alias akira-sama
07 May, 2009
boku ……
O genki desu ka?
Sayonara…….
akira kun otaku
bueno eso es todo bye bye
akira-kun se despide jijijijijijiji
Doso yoroshiku
……………………………………… viva el yaoi…….jejejejeje
moai !
Ravengoh
06 July, 2009
- Moushiwake arimasen: Lo siento, perdón (formal)
- Iiie, dou itashimashite: De nada (también vale Iie, kochirakoso)
- Anata ha (wa) nan sai desuka?: Cuántos años tienes?
- Okuni ha (wa) doko desuka?: De qué país eres?
- Watashi/Boku ha (wa)______jin desu: Soy_____
- Atama ga itai!: Me duele la cabeza!
- Koko de kore ga arimasuka?: Hay de esto aquí (esto es cualquier chisme de electrónica, manga, figura o lo que sea. No sé si esta está bien dicha, pero yo creo que se entiende).
- Sumimasen, kono chikaku ni denwa ga arimasuka?: Perdón, hay alguna cabina/teléfono por aquí cerca?
- Pan: Pan (utilísimo, se pronuncia igual)
- Matta kondo/ashita/__youbi/raishuu: Hasta otra/mañana/(día de la semana)/ la semana que viene (ya depende del que quieras usar)
- SAYOONARA (gracias al bueno de Arnie en Terminator decimos Sayonara, y hay que decir la o un poquito más larga)
- Kore ha (wa) ikura desuka? Sen en desu: Cuánto cuesta esto? Mil yenes (en=yen)
- Oshigoto ha (wa) nan desuka: Cuál es tu trabajo?
- Denwa bango/Keitai bango o (wo) oshiete kudasai: Enséñame tu número de teléfono/ Teléfono´móvil
- Tokyo/Oosaka/Kobe…chizu, onegaishimasu: Un mapa de Tokyo/Osaka/Kobe…por favor.
Y eso es todo. Espero que a alguien le sea de utilidad. Pondría la escritura también con hiragana, katakana y kanji, pero en el PC en el que estoy ahora no puedo hacerlo, porque no dispone de ello.
Un saludo!
gpe.
05 August, 2009
Alizuhl
23 August, 2009
metztli
08 October, 2009
weno mi nombre es concepcion metztli ai les dejo mi mail para k mi respondan vale????????
es antrax_moon12@hotmail.com
Karai
09 October, 2009
ESKERRIK ASKO (水お願いし) = Muchas gracias
OSO ONDO (彼が一生懸命に勉強する) = Muy bien
Por cierto, enhorabuena; Estupendo trabajo.
RinoaHeartilly17
15 November, 2009
andreina
18 November, 2009
Proximo viaje a Japon - Foros de Zonatuning
14 December, 2009
yoya
04 January, 2010
Que significa kimi wo kirai?
Agradecere mucho la ayuda
RoySnk
04 January, 2010
q significa “dakishimetai no ni”?..
gon-980
04 February, 2010
como se eskribe n texto en hiragana ?????????????
gon-980
04 February, 2010
sta es la mejor pág web del mundo
gon-980
04 February, 2010
kata
19 February, 2010
esta exelente tu página y con respecto a el
vocabulario de emergencia creo que deberías agegar esto:
NANI = QUE?
NANI DESCAN = QUE HORA ES?
NE= VERDAD? O CIERTO?
TASKETE= AYUDAME
KONBANWA= BUENAS TARDES
HAJIMEMASHITE= MUCHO GUSTO
ODAIJINI= ¡CUIDATE!
bueno espero que les sirva de algo mi ayuda
y un gran saludo a todos los que les gusta japón
NormandoK
21 February, 2010
yezzi
23 February, 2010
チュンチェ さん
28 March, 2010
日本語: 私 の 名前 は ****** です
ROMAJI: watashi no namae wa ***** desu ( la letra u no suena en el desu)
marisol
14 June, 2010
Rebolledo2kx
22 June, 2010
pues ya lo escribiste, no?
el japonés se puede escribir en hiragana, katakana, romaji y/o kanji. ^^
@todos:
traten de no mezclar el japonés con el español y viceversa, si vieras los “hermoso” que se vé destrozando ambos idiomas.
claro, puedes escribirlo y en la parte de abajo su traducción, pero no algo como:
“konnichiwa fulanito! este post está re kawaii, daisuki un montón”
esto lo digo para no darle motivos a los antiotakus al afirmar que somos más subnormales de lo que es en realidad…
alberto
22 August, 2010
Evader
21 October, 2010
Casualmente, en la obra que voy a publicar dentro de poco tiempo he incluido un vocabulario BIEN NUTRIDO de palabras y expresiones comunes en… Japonés. Abarca unas 20 páginas más o menos, y está en uno de los anexos de la obra. Como son miles de palabras, lo mejor sería mandarte el vocabulario por partes si me es posible. ¡Ojo, los significados de las expresiones y palabras en japonés están escritos todos en ROMANJI para que se pueda entender bien cada significado!
Hasta luego. ¡NOS VEMOS EN LAS CÓMICAS!
Vocabulario Japones de emergencia | LAINFORMACION GRATIS ESPAÑOL
22 March, 2011
DOWNLOADS STUFF | Blog | Inglés Berlitz English German commercial
25 May, 2011
Japanese Vocabulary emergency | EBOOKS OUYEAH!
22 June, 2011
Sergio
28 July, 2011
Shiro&Yumi
03 August, 2011
????
1ª:es peligroso japon?
2ª:es facil ganarse la confiança de los japoneses?
3ª: soy un fan de JAPON y del manga – anime por que lo deibujo y cual seria un libro adecuado para saber cosas de japon?
4ª:apartir de cuanto tiempo seria seguro viajar a japon por que eso de el tsunami y terremoto… T.T :’( ???
fatamatis
22 October, 2011
Maria_Casanova
25 October, 2011
Fernanda
10 January, 2012
El camino a una nueva vida
Misae
09 March, 2012
Las frases siguen una estructura:
Watashi mo namae wa (nombre) desu.
Watashi mo= Yo mo=(sujeto)
namae wa= nombre wa=(posesivo)
(Nombre)= objeto directo
desu= es (verbo)
La pronunciación es como la fonética inglesa:
sh /S/ s larga como “she”=ella en inglés
w /u:/ como “waiter” en inglés y “weita” en nipón que es lo mismo =camarero.
En la sílaba -su al final de palabra no se pronuncia la u.
Si quieres poner la l debes poner -ru porque la r se pronuncia como una l igual que en el chino.
La entonación es como si estuvieras cabreado o tuvieras prisa. ;-P
Seshiru
18 April, 2012
Quiero saludar a todos los que hicieron comentarios positivos y constructivos, me los leí todos jaja. Yo realmente admiro la cultura japonesa, el manga, el animé, todo… Me gustaría ir a Japón algún día y probar esas comidas raras que hacen jeje. Aprendo mucho mirando animé subtitulado. Sayōnara…!!!
Rous
18 September, 2012
maria
02 October, 2012
Daniel
11 December, 2012
No hay que deplorar lo que nos falta sino valorar lo que ya se ha aprendido…un idioma es como una planta que se riega todos los días.
Gambare !
David Ernesto
22 April, 2013
Facebook.com/ilovejapanxd
marco
25 April, 2013