Una de las cosas malas de vivir en Japón es la frecuencia con la que llegan tifones a sus costas. Al principio me asustaba un poco con la llegada de tifones pero poco a poco me he ido acostumbrando y la verdad es que si no pasa justo justo por encima realmente lo único que trae es lluvia y mal tiempo durante toda una semana. He aguantado vientos más fuertes en en la costa mediterránea sin tifones 😉 Eso sí, si viene un tifón gordo y pasa justo por encima… son palabras mayores.
En japonés, la palabra tifón es «taifu», que se escribe con kanjis: 台風 . El primer kanji se podría traducir como pedestal y el segundo como viento, algo así como «pedestal de los vientos». Aunque pueda parecer que la palabra tifón en español o typhoon en inglés vienen del japonés taifu no es así. Esta palabra tan internacional tiene como origen común «Typhon», que es el nombre de el Dios de los vientos en la mitología griega que intentó matar a Zeus. Y me estoy yendo por las ramas…
El caso es que Fer Martin compartió conmigo hace un tiempo este vídeo de unos surferos que vinieron adrede a Japón a pillar olas tifonescas. El vídeo impresiona sobre todo por lo encabritadas y veloces que van las olas que rompen rapidísimo con la fuerza del viento:
No hagáis esto cuando vengáis a Japón en la época de tifones que suele ser entre septiembre y octubre. Creo que el vídeo fue grabado en las costas de Kamakura.


