San Valentín japonés

Ya hemos comentado alguna que otra vez la importancia de los regalos en Japón y que van asociados a cierta obligación social.

El día de San Valentín en Japón las chicas regalan a los chicos chocolate. Y los chicos no tienen ninguna obligación hasta el día 14 de Marzo cuando tienen que devolver el regalo en forma de chocolate blanco.

Este fin de semana era curioso pasearse por Tokyo y ver a montones de japonesas haciendo cola para comprar chocolate y justo al lado ver tiendas de flores sin apenas clientela.

Choco

Choco

Choco

Choco
Este es el chocolate que recibí de las chicas de Technorati y Web 2.0.


36 thoughts on “San Valentín japonés”

  1. el regalo supongo que bien, el detalle… pues eso un detallazo. ahora que la torre eifel.. ya les vale ya!!!! ni siquiera un fotito del P IFAC o algo así
    caramba caramba

  2. uhmm por lo que veo tb le dan un poco al español que majas XD supongo que te comunicaras con ellos por ingles XD (tengo entendido que no saben casi nada la gente en general xD)

  3. Oye, a raiz de lo que dice Lauralanthalasa me pica la curiosidad ;). ¿Que hablas en tu curro con los compañeros, japonés o inglés ;)?

  4. Algunos amigos me han comentado en alguna ocasión que cada vez más algunas empresas u oficinas prohíben este tipo de prácticas.
    Yo de momento ya tengo que ir preparando los white chocolates para corresponder a los que recibí… os aseguro que el primer año es muy bonito, muy romántico y todo lo que queramos, pero esto se convierte en un coñazo con el tiempo. Aunque los Godiva rellenos de naranja de ayer… ummmm!, que me quiten lo bailao!.
    Saludos.

  5. Entonces, ¿el chocolate se regala como si fuera “tradición” (no creo que el chocolate esté dentro de la tradición golosa japonesa), como un regalo que se tiene que hacer y no porque estés enamorado?

    Espero que no haya muchas festividades de ese tipo, o que no tengas muchas amistades, pq si no ya puedes ganar un buen sueldo…

    Pd: Raistlin, Lauralanthalasa,… mucha dragonlance hay por aqui.

  6. Para Skurn:
    Si weno sera que causa mella cuando los lees XD, la verdad es que cuando cogi por vanda esa trilogia no la solte hasta que me la lei completilla (solo las cronicas XD, las otras no me han llamado tanto la atencion… lastima xD)

  7. Cómo es que los letreros rosas están en francés y no en japonés?
    Y el envoltorio de tu regalo, tiene el nombre de la tienda también en francés!

    Salu2

  8. Pos a mi me gusta muxo esa tradición. La conoci leyendo Sakura ajjaja de hecho hace tiempo qe a mi novio siempre le regalo chocolate por Sn Valentin 😉 (al final el acabo regalandome una rosa en el dia blanco jeje)
    Si esq ya lo dice mi madre… todo lo japones me pierde…

  9. A mi el san valentin me parece lo mas chorra que se ha inventado. Amos, es que solo hay un dia en el que regalarle cosas a tu pareja?, aparte de eso, ya somos corderitos amaestrados, vamos a fechas, cada una con su campaña, su periodo “vacacional” para ahorrar y gastarselo en el proximo dia señalado en el calendario…que nauseas me dan…

  10. Me parece una tradición muy bonita. Sobretodo por lo igualitaria. Aquí el San Valentín es muy feminista. Si una tía llama a tu puerta sin nada bienvenida sea. Pero si eres tío y vas sin nada, te mandan a freir espárragos. Me parece interesante. Lo que menos me gusta es que tengas que regalar los chocolatitos a todo el mundo, no sólo a tu San Valentín, o eso o las chicas de Technorati te están tiando los tejos 😉

  11. Al #14, los letreros están en francés porque aquí se piensa que la mejor repostería es la francesa. Es puro esnobismo, sí. Yo estudié muy poquito francés, pero creo recordar que el artículo determinado para los masculinos (San Valentín era un muchachote) es “Le” y no “La”, pero igual me equivoco. Lo digo porque cuando salgo con mis colegas franchutes por aquí se suelen reir cuando leen rótulos escritos en supuesto francés. Lo mismo puedo decir de algunos letreros escritos en español.

  12. Me gusta más que lo de las flores o las tarjetas, es más útil y ecológico. En japón, si mis fuentes no se equivocan, las chicas son las que entran a los chicos, ¿por eso son ellas las que comienzan regalando el chocolate?

  13. #21 Es “Le”, pero en este caso se sobreentiende “fiesta de”. La fiesta de San Valentín. En Español pasa igual, Silvestre es un muchachote, pero se dice La San Silvestre para referirse a la carrera. Sólo eso. Un saludo.

  14. Gracias, #23. Pues queda explicado. De todos modos no creo que muchos clientes sobreentiendan eso, jeje, pero si es así como llaman comúnmente a la fiesta en Francia pues los dejaremos pasar, si no… al calabozo de la repostería, como decían Faemino y Cansado!.
    Un saludote.

  15. A mi también me suena raro, pero es la única explicación. En todo caso lo correcto sería poner “San Valentin” a secas, porque igual que en español, decir “El San Valentín” suena ridículo…

  16. Algunas personas preguntan si se regala el chocolate a todo el mundo o a tu enamorado o que. Recuerdo haber leído en alguna parte (un manga tal vez) que el chocolate se lo regalas a la persona que quieres, a la que admiras o a la que aprecias, así que hay unos chocolates mejores que otros, según si la persona es un amigo o algo más. Si la persona que te da el chocolate lo ha hecho personalmente, entonces es que te quiere mucho ^_^

  17. parece que no les has explicado muy bien la diferencia entre “lo amamos” y “lo apreciamos”… 😛
    no sabes tu ná !

    bueno.. ahora a esperar el white-day !

  18. gracias por dar tanta informacion sobre Japon y tan buena…

    haber si en poco tiempo suena la flauta y me envian para alla, pues tengo un par de conocidos japoneses… tengo unas ganas tremendas de conocer este pais y me encanta…

    tan deprisa se vive

    ah, que diferencia hay entre “lo amamos” y “lo preciamos”

  19. Soy nueva en tu blog y no tuve la oportunidad de verlo completo, espero q no hayas tocado este tema enteriormente, y si asi fue, mil disculpas…
    Esto no tiene nada q ver con San Valentin, pero notaste que todos en Japón tienen una caligrafía muy prolija y parecida al escribir números o en roma-ji? Por qué será? Porque estudian shodo en el colegio? Siempre me ha intrigado.

  20. Hola a todos!
    JFK: totalmente de acuerdo contigo, aunque reconozco que ni me amarga un dulce (y menos si es regalado) ni me da ninguna vergüenza admitir que me encanta regalarle bombones a mi chico.

    Guillermo: Creo que es un MacBook, presumiblemente Pro. Si no… Es que ya los veo por todos lados ^o^

Comments are closed.