Caspa

Por Kirai el 10 de April de 2009 en NombresDesafortunados

Álvaro se topó con esta revista con curioso nombre. ¡Otra más para la colección de nombres desafortunados!

Caspa

Otros nombres desafortunados encontrados en Japón:


Comentarios

  1. ¿Quién es el chico tan guapo de la portada?
    (¡Primer!)

  2. Gravatar de kuanchankei
    kuanchankei
    10 April, 2009

    mientras no llamen moco a una revista……da igual

  3. pobre chico no sabe donde ha dejado el careto, menos mal que esta revista no llega hasta los paises de habla hispana porque sino ya tiene mote asegurado “el casposo”

  4. Ryojuli tiene razon, pobre chico… jaja, suerte que en Japon la gran mayoria no sabe lo que significa caspa en español, que si no… Es que ademas esta lo de caspa esta puesto bien grande sobre su cabeza! jaja Que puntazo!

  5. Ostia, hablan de la pelicula Crows Zero 2, no? Que dicen? D:

  6. Puede ser el nombre indicado para una revista sobre cuidados capilares… o sobre cine cutre…

    😀

  7. Ja Ja!! y el globito abajo del titulo podria parecer como “Caspa kun”

  8. ¿Desafortunado? Hombre, desconocemos el contenido de la resvista, pero puede que hasta sea un nombre acertado… XD

  9. hombre…no se. supongo que tendra otro significado en japones…o que es una revista de champu XD que todo puede ser Saúdos e apertas

  10. Gravatar de Psycho Tröpico
    Psycho Tröpico
    10 April, 2009

    OMG!!!!!! XD

    Compraría sin dudar revista con nombre tan singular.

  11. Gravatar de Freddyncalm
    Freddyncalm
    10 April, 2009

    A Jess Franco, director de unas 200 películas, se le conoce respetuosamente como el rey de la caspa.

    Ese residuo suele ser señal que se usa el cerebro. 🙂

  12. Caspa, como el edificio que se ve desde la estación de Shinkansen de Himeji.

  13. diossshh…! Buen nombre! (^^;)
    Si es una revista fashion… que no sea casposa…
    El bar “Moco” lo vi en Akihabara! Sin duda, hice la foto de rigor!
    También al pub “Sarasa” en Nagoya.
    Marujo (que no maruja, pero bue..) en Kanazawa…
    Y ahora no recuerdo ninguno más…
    Ah! Si! Cómo no!
    Tenshi No Shiro LAPUTA (aunque ésta también aparece en Los viajes de Gulliver)

  14. Gravatar de Elphaba
    Elphaba
    11 April, 2009

    Jackai, yo diría que el chico guapo de la portada es Hiraoka Yuta, actor, que por lo visto va a resultar que tiene problemas con su cuero cabelludo XDDDDD.

  15. Yo vi un edificio en…Nagano creo, no estoy muy seguro (puede que fuese en Himeji) que ponia CASPA en letras brillantes xDDD

  16. lo peor es salir en la portada, que en este caso le toco a yuta xD

  17. Sí que tienen muchas de estas palabras “inconvenientes” para el español en Japón 😀

    En España tienen varias para los argentinos, ahora mismo cada vez que nombran a no se que directivo de no se que club de futbol no puedo evitar la sonrisa… “Boluda” 😛

  18. Gravatar de Hatsumi
    Hatsumi
    11 April, 2009

    Para el que pregunto quien era él de la portada: es el monisímo Yūta Hiraoka.

  19. Gravatar de Luisitochan
    Luisitochan
    12 April, 2009

    Yo vivo en Seul (Corea del Sur) y tambien me encuentro nombres graciosos para nosostros.
    – Laputa (un restaurante con pretensiones de fino)
    – Bobas shop (accesorios)
    – Dios (una linea de frigorificos que hace LG)

    De cualquier forma felicidades por el blog !!!!!!!!

  20. ja ja ja, dios mio, que título más desafortunado.

  21. Más desafortunado aún es usar “Caspa” como nombre de un restaurante, como yo vi en Osaka.

  22. Por dios XD. Saludos desde Argentina

  23. KAGADA corporation!!! jajajajajajajaja

    Bueno a mi me resulta gracioso el nombre KOJI jajajaja
    Aca en Arg le damos sus significado jajajaja



Lo más leído en Kirainet:

Fotografia

Fotografia