Nieve en Atsugi

Los primeros cuatros meses estuve viviendo en Ogikubo dentro de la prefectura Tokyo-to. Ahora estoy viviendo en la prefectura vecina Kanagawa-ken. Pero sigo estando dentro de la Greater Tokyo Area.

La unidad mas grande de division del territorio en Japón son las regiones, en total hay 11 regiones. La siguiente unidad de división son las prefecturas, en total hay 47 prefecturas. Tanto la prefectura Tokyo-to como la prefectura Kanagawa-ken están dentro de la región Kanto. Para nombrar las prefecturas se utiliza el sufijo KEN para 43 prefecturas. FU se usa para Osaka y Kyoto (Osaka-fu, Kyoto-fu), DO para Hokkai(Hokkai-do) y TO para Tokyo(Tokyo-to).


Mapa de la región Kanto. Imagen de Wikipedia.

Cada prefectura tiene un logotipo, un ave, un árbol y una flor oficiales. En el caso de Kanagawa-ken el ave es la gaviota, el árbol es el ginkgo y la flor es el lirio.


Logotipo de Kanagawa-ken. Imagen de Wikipedia.

Y dentro de la prefectura Kanagawa-ken estoy en Atsugi City. Históricamente Atsugi fue el primer lugar donde aterrizaron las fuerzas aéreas norteamericanas en agosto de 1945. Hoy en día sigue habiendo una base aérea norteamericana que aparte de utilizarse para tener controlada Korea del norte, ahora mismo, oficialmente se esta utilizando para enviar ayuda al sudeste asiático.

Atsugi es una ciudad industrial y muy tranquila. Lo mas interesante que ha pasado por aquí los últimos días es que ha nevado un poco.


53 thoughts on “Nieve en Atsugi”

  1. Desde luego toda la simbologia japonesa es increible, todos esos logotipos que cualquiera pensaria que los ha diseñado cualquier estudio de diseño actual, y que realmente llevan siglos siendo utilizados en japon para identificar regiones, clanes y todo tipo de cosas!
    Por cierto, el logotipo de la prefectura en donde estas que representa??

  2. Joer, tío, encima te nieva y todo… en fin, por cierto, ¿dónde está la ciudad o el barrio de kasukabe, donde vive Shin Chan? creo que está también cerca de donde vives, no?
    Ea, un saludito curioso desde el Estrecho!!!
    PD: ¿Alguien sabe algo de Albin, que hace mucho que no sale por aquí?

  3. X fin vuelves a escribir… Que frio y eso uqe es una isla…. yo que pensaba q no nevaba! blup! menuda sorpresa…

  4. Si va a ser cierto eso de que cuanto mas adverso el clima,mas se desarrolla la civilizacion,porque tu miras sitios paradisiacos como el caribe o ciertas zonas de africa y que cibilizaciones han surgido alli,nada,no pasaron como mucho de la edad del hierro.Sin embargo te vas a japon y tienes terremotos,maremotos,tifones,y ademas seguro que en ocasiones habra nevado hasta cortar carreteras y demas y ¿cual es el resultado de todo esto?pues el pais tecnologicamente mas avanzado del mundo,claro.

  5. Que weno recibir noticias tuyas, ya nos tenias abandonados xD. Por cierto te mande un mail pero no me contestastes, supongo que no daras abasto. Por eso te escribo por aki para que me leas. Es que tengo previsto viajar a Japon en verano y seria todo un detalle si me pudieras resolver unas dudillas. Gracias y animo con el curro, y no dejes de lado la web!! xD. Saludos Desde Tenerife

  6. Hokkai-do? XDD Hokkaido (北海道) es el nombre completo de la prefectura. No lleva ningun sufijo. El “do” de Hokkaido significa “camino, carretera”.

  7. Japan has 47 sub-national jurisdictions, known collectively as 都道府県 (to-dou-fu-ken). There is one “metropolis” (都, to), being the capital city, Tokyo; one “circuit” (道, dou), Hokkaido; two urban prefectures (府, fu), Osaka and Kyoto; and 43 other prefectures (県, ken). The kanji for “prefecture,” now greatly simplified, originally represented the decapitated head of a criminal hung upside down in public by regional authorities. Thankfully, this gruesome ritual is no longer practiced in the prefectures today.

  8. Hokkaidō

    The term dō (circuit) was originally used to refer to regions of Japan, such as Tokaidō and Saikaidō, consisting of several provinces. It means road in Kanji and is considered to have been settled by the Emperor Temmu.

    Hokkaidō, the only remaining dō today, was not one of the original seven dō (it was known as Ezo in the pre-modern era). Its current name is believed to originate from Matsuura Takeshiro, an early Japanese explorer of the island. Since Hokkaido did not fit into the existing dō classifications, a new dō was created to cover it.

    The Meiji government originally classified Hokkaido as a “Settlement Envoyship” (開拓使 kaitakushi), and later divided the island into three prefectures (Sapporo, Hakodate, and Nemuro). These were consolidated into a single Hokkaidō prefecture in 1886. The -ken suffix was never added to its name, so the -dō suffix became understood to mean “prefecture.”

    When Hokkaido was incorporated, transportation on the island was still very underdeveloped, so the prefecture was split into several “sub-prefectures” (支庁 shichō) that could fulfill administrative duties of the prefectural government. These sub-prefectures are the main difference between Hokkaidō and the other ken, but they are only a consequence of Hokkaidō’s enormous size, not its designation.

    “Hokkaido Prefecture” is, technically speaking, a redundant term, although it is occasionally used to differentiate the government from the island itself. The government of the prefecture calls itself the “Hokkaido Government” rather than the “Hokkaido Prefectural Government.”

    Today, Hokkaido is the least populated of the four main Japanese islands. The largest and prefectural capital is Sapporo, the sixth largest city in Japan. Other major cities include Hakodate.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Prefectures_of_Japan

  9. Vaya, pues tienes tu razón. Aunque en la práctica aquí no he visto nunca que mencionen o escriban Hokkai a secas (y llevo tres años en Tokyo). Incluso en sites como Yahoo Maps, al hacer cualquier búsqueda te sacan la típica lista de prefecturas sin el prefijo, en la que siempre escriben “Hokkaido”.

    En fin, prestaré más atención a partir de ahora… 😉

  10. Buenas!! para Nami, http://www.city.yokohama.jp/me/tsurumi/ es un barrio de Yokohama. Los “Ku” son barrios. Barrios famosos de Tokyo son Ginza-ku, Shinjuku-ku.. etc.. Ah, y muy bonito el arreglo floral de tu pagina.
    Y Hector, que tal el curro? Tanoshikatta (divertiddo) o es Omoshiroi (interesante)… es que cambia mucho de un adjetivo a otro… 😉

  11. Lo interesante del arbol (ginkgo biloba) es que se dice que es de los pocos seres vivos que aguantaron la bomba de hiroshima, supongo que es por eso que despierta tanto interes, se dice de el que tiene propiedades medicinales (ademas de curarse a si mismo cura a los que toman sus hojas, semillas, …) debido a los antioxidantes,… de ahi que sea uno de los arboles que mas larga vida tienen, se dice que hay ejemplares de mas de quinientos años..

  12. Hay que ver to lo que he aprendio la primera vez que he entrado a tu web. Ahora que, a la hora de leer me salto un poco tanto nombre raro… M’agradat molt aquest post, és molt fi 🙂 Besets.

Comments are closed.