Los tres monos sabios

Los tres monos sabios están representados en una escultura de madera en el templo Toshogu en Nikko.

Monos sabios
Uno se tapa las orejas, el otro la boca y el otro los ojos.

Es una de las estatuas más famosas de Japón, por su significado y también por su origen misterioso. Hay un proverbio japonés que dice “No veas lo malvado, no escuches lo malvado, no digas con maldad”. Este proverbio parece ser que proviene de unas escrituras de Confucio. Los tres monos sabios tienen nombre, Mizaru (el que no ve, 見ざる), Kikazaru (聞かざる, el que no escucha), Iwazaru (言わざる, el que no dice). Lo curioso es que la terminación “zaru” significa “no hacer” (En japonés antiguo) y a la misma vez también significa “mono”. Seguramente sea por eso por lo que el proverbio fue representado con una estatua de tres monos.

¿La moraleja? No seas cotilla, no seas entrometido, no te metas con los demás. Otra interpretación es “si no te ves expuesto a maldades, no serás malvado”. ¿Qué moraleja veis vosotros en los tres monos sabios?


Asistente para andar de Honda

Honda ha presentado una especie de cinturón robótico que te ayuda a caminar haciendo menos esfuerzo. Lo han creado pensando en personas mayores y gente en general que tiene dificultades para caminar. Es uno de los primeros exoesqueletos que creo que es realmente comercializable. Se ve bastante ligero y cómodo. Lo ha creado el mismo departamento que trabaja en el Asimo, seguramente están buscando formas de rentabilizar más de 20 años de investigación y desarrollo.

Honda Walker

Honda Walker

Honda Walker

No he encontrado ningún video pero sí he encontrado uno de los últimos anuncios de Honda en el que sale Asimo. Una de las novedades de la última versión de Asimo es que puede correr, y otra de las novedades es que han añadido posibilidad de comunicación vía wifi entre varios Asimos para que puedan colaborar entre ellos. Hace poco hicieron una demostración de aquí en Tokyo en el que los únicos camareros en una cafetería eran Asimos que se coordinaban comunicándose entre ellos, de esta demostración no he encontrado ni fotos ni vídeos, ¿Alguien sabe algo?

Vía Reghardware.


Anécdotas en el trabajo

Voy a contar unas anécdotas que se me habían quedado en el tintero sobre mi trabajo en Digital Garage / Technorati que dejé hace casi dos meses para dedicarme a tiempo completo a Mirai.

  • Es curioso que después de trabajar más de dos años todos los días con la misma gente, llevarnos todos genial y considerar a mis compañeros como si fueran parte de mi familia, siempre hicieron una reverencia y utilizaron lenguaje formal antes de pedirme cualquier cosa en el trabajo. Creo que se entiende mejor con un ejemplo:

    Empresa occidental (después de años de confianza y en un ambiente de buen rollo): “Macho Héctor, ¿has terminado ya lo que te dije hace dos días? como no lo terminemos hoy todo nos van a canear los jefes 😉 jajaja“.

    Empresa japonesa (después de años de confianza y en un ambiente de buen rollo), lo escribo tal y como se traduciría de forma bastante literal aunque suene raro: “Perdona por interrumpirte en un momento de tanta ocupación Señor Héctor, respecto a lo que te comenté hace dos días… ¿ves que lo podrías terminar? (Reverencia)“.

    Con esta anécdota, quiero ilustrar la gran diferencia que hay entre estar en un ambiente de trabajo y no estarlo en la sociedad japonesa. Aunque sea la misma gente se puede llegar comportar de forma RADICALMENTE diferente.

  • Hace algo más de un año me propusieron ser “Responsable en caso de incendio para la segunda planta de mi edificio”. Y decidí aceptar simplemente como curiosidad a ver en que consistía el tema. Fueron varias las reuniones a las que tuve que asistir con los responsables de cada planta, los ayudantes de los responsables y los dos responsables máximos. Los responsables de todo el edificio estuvieron tres meses escribiendo un manual y diseñando mapas (Con el Excel, por supuesto). Al cabo de esos tres meses, hicimos una de las reuniones míticas, y nos dieron a todos un manual de ¡¡¡más de 300 páginas!!! Yo flipando, pobres los dos que tuvieron que escribir manual tan aburrido, pero también pobre yo que me tuve que tragar una reunión de seis horas en la que los del manual nos fueron explicando casi página por página todo el contenido. Lo fabuloso, es que la mayoría del manual era paja. Al final le pregunté en confianza a uno de los responsables, “A ver, explícame en concreto que narices tengo que hacer en caso de emergencia” y me respondió “Tu labor consiste en decirle a a tu ayudante de planta que hay una emergencia, el ayudante llamará por teléfono al responsable del edificio que se encargará de darle a la alarma, tu vas hasta la puerta de emergencia y cuentas la cantidad de personas que salen”. Eso era todo lo que necesitaba saber, ¡después de tanta reunión y tanto manual! Para terminar todo el proceso hicimos un simulacro de emergencia. Para preparar el simulacro nos costó otros tres meses, reuniones con el departamento de bomberos de Shibuya, avisar a los edificios de alrededor, crear una zona de escapada (Un parking cercano etc). El día del simulacro, estaba tan nervioso (no se porqué) que ¡se me olvidó contar la gente que salía! Que era una de las dos únicas cosas que tenía que hacer 🙂

Seguir leyendo más anécdotas culturales.


Kapibara-san – カピバラさん

Kapibara-san es un personaje creado por Banpresto que nació como peluche que solo podías conseguir en “máquinas de las de la grúa-pinza”. Pero gustó tanto que empezaron a hacer muchas versiones del peluche, varios tamaños, colores, llaveros, camisetas y merchandising de todo tipo. Se ha convertido un fenómeno. Es curioso que a partir de un animal en apariencia tan aburrido y simplón como un capibara hayan creado un personaje tan “kawai” (bonico) y de tanto éxito. Con el nombre tampoco se calentaron mucho la cabeza, se llama igual que el animal pero añadiendo el sufijo “san” de respeto.

kapibara kapibarasan

kapibara kapibarasan

kapibara kapibarasan

kapibara kapibarasan

kapibara kapibarasan

kapibara kapibarasan

kapibara kapibarasan
Versión control remoto.

kapibara kapibarasan


Transmisión de información a través de la piel

NTT lleva un tiempo investigando en lo que llaman Human Area Networking (Redes humanas). La tecnología base se basa en la posibilidad de poder enviar información a través del cuerpo humano, en concreto parece ser que lo más óptimo es hacer que la señal viaje a través de la piel. Parece que está saliendo de la fase embrionaria y van a comercializar un primer producto que servirá como dispositivo de seguridad. Lo entenderéis nada más ver este gráfico:

Ntt

Al tocar el pomo de la puerta envía una señal a través de nuestra piel hasta uno dispositivo que llevamos encima que se encarga de decir al sistema de la puerta que se abra. Esta es una aplicación “sencilla” pero se me ocurren mil ideas, que tal poder ¿intercambiar la información de contacto entre dos móviles simplemente dándole la mano a alguien que acabas de conocer? ¿Y poder pagar simplemente tocando un pequeño dispositivo? ¿O quizás transmitir las fotos de la cámara de fotos tocando con un dedo la cámara y con otro dedo el ordenador? Por ahora han conseguido velocidades de transmisión de hasta 230kbps, pero parece ser que el objetivo es llegar hasta los 10Mbps. El primer producto (El del gráfico para abrir puertas) cuesta unos 5.000 euros y está destinado a empresas grandes.

Fuentes:


Mirai Inc

Ya llevo casi dos meses dedicándome a tiempo completo a Mirai Inc, en la que trabajo junto a Dannychoo. Somos una startup y nos dedicamos a crear software para pequeñas y medianas empresas. También ofrecemos servicios de consultoría pero ahora mismo nos estamos concentrando en crear productos que podamos vender.

Algunas de las premisas en las que basamos nuestras actividades:

  • No aceptamos dinero de VCs en la actualidad (Venture Capitalists – Capital Riesgo) pero no lo descartamos en el futuro
  • Siempre ganar más dinero del que gastamos. Somos una startup “profitable” (Como dirían en Silicon Valley)
  • Pasarlo bien con lo que hacemos.
  • Crear productos y no basar nuestras actividades sólo en dinero de proyectos.

Algunas de estas premisas puede parecer una perogrullada, pero muchas startups y consultoras de hoy en día siguen otras metodologías totalmente diferentes que puede que sean mejores en ciertas situaciones. Entre nuestros clientes se encuentran Columbia Music Entertainment Inc, varias empresas de videojuegos y manganime japonesas, y empresas de figuritas y merchandising en general.

Por ahora no tenemos dinero suficiente como para alquilar una oficina en el centro de Tokyo así que hemos habilitado una habitación en el bajo de la casa de Danny.

Mirai
Danny a la derecha y yo a la izquierda.

Mirai
Danny al fondo.

Razones por las que estamos Tokyo:

  • El PIB del área metropolitana de Tokyo-Kanagawa es mayor que el de toda España.
  • Hay más empresas de tecnología en Tokyo-Kanagawa que en Silicon Valley.
  • Hay más empresas sólo en Tokyo que en toda España e Italia juntas. Nuestros clientes son principalmente empresas.
  • El ancho de banda está tirado de precio.
  • Tenemos un mercado de 40 millones de personas en 200 km a la redonda.

Por ejemplo, gracias a la amabilidad de Joi Ito hemos conseguido que nuestros servidores estén conectados a 1Gbps usando una línea “Dark fiber”. Nuestros servidores están junto a los de Creative Commons y los de la Wikipedia japonesa.

Mirai
La mayoría son servidores de Creative Commons y también de la Wikipedia. Los servidores de Mirai Inc son los de arriba a la derecha.

Mirai
Detalle del cableado, ¿podéis reconocer los cables de fibra?

Mirai
Por cierto, gracias a Pietro por darme consejos sobre servidores.

Mirai
Danny a la izquierda y yo a la derecha con dos de los libros que nos inspiran cada día.

¡Algo maravilloso de ser sólo dos en la empresa es que NO son necesarias reuniones inútiles! Otra cosa maravillosa es que puedo hacer y decidir prácticamente lo que me de la gana, lo cual es también un poco preocupante 🙂 En realidad siempre nos consultamos el uno al otro para ver si nuestras “ideas” son realmente tan maravillosas como pensamos.

Sobre el nombre de la empresa, “Mirai” significa “futuro” en japonés.