CHANGE TO ENGLISH VERSION

Copiando, adaptando, asimilando y mejorando – Parte 3

Por Kirai el 26 de November de 2007 en CulturaJaponesa

Esta es la última parte de la serie de artículos sobre la forma que tienen los japoneses de copiar y asimilar:

Normalmente los seres humanos, ante algo nuevo creado por alguien que no es de nuestro grupo lo solemos ver como una amenaza que podría desestabilizar nuestro entorno. Esta es una característica común, algo que debe estar en nuestros genes. Lo que no es común a todos es la forma de reaccionar ante esta amenaza. Unos simplemente rechazan continuamente lo que venga de fuera y se aíslan, otros se dedican a conquistar-invadir el mundo con su cultura o incultura, otros buscan un punto intermedio. En el caso de Japón es una mezcla del primer y segundo tipo, son bastante proteccionistas y eligen muy minuciosamente aquello que creen adecuado y lo integran en su vida diaria. Este proceso de copia-integración de lo mejor de cada cosa tiene incluso una palabra en japonés, se dice iitoko-tori (良いとこ取り), que significa literalmente “coger las cosas buenas”. Suena bien, pero yo creo que los japoneses son demasiado extremos, son pocas las cosas que dejan entrar en su forma original, el arte sí lo respetan y dejan que invada Japón sin ser alterado, por ejemplo, las películas de Hollywood nunca son dobladas, siempre se proyectan con subtítulos y las voces originales. Pero lo que son negocios e inversiones extranjeras casi todo es absorbido por corporaciones japonesas no dejando espacio a la entrada de inversores extranjeros, es algo de lo que se quejan muchos empresarios a la hora de entrar en el mercado japonés. Uno de los casos más conocidos es el de Vodafone, que después de intentar buscar un hueco en Japón durante varios años no pudieron y dejaron que Softbank se hiciera con el control de la empresa.

En los años 80 occidente se solía quejar de que Japón copiaba y luego invadía el mundo con sus productos. Hoy en día es China la que copia e invade el mundo. Pero hay una ligera diferencia, Japón añade siempre su grano de arena a lo que importa. Mientras que China se ha ganado fama de simple “imitador”, en el momento en que China pase de la fase de simple “imitación” a la fase de “adaptar y mejorar” (que ya está pasando en ciertos lugares como Hong Kong, Shangai o Beijing), se convertirá en una de las naciones más innovadoras del mundo y en la primera economía mundial.

En occidente tenemos impreso en las neuronas que copiar es malo por definición, a veces somos una cultura con demasiados valores absolutos. En cambio en Asia en general son muy pocos los valores absolutos que reinan la vida diaria, lo cual también es un problema, ya que les cuesta demasiado decidirse o hacer afirmaciones rotundas. No suelen tener opiniones fuertes y aunque vean algo que está mal no opinan de forma directa y pública por miedo a ser rechazados de su grupo, es una sociedad colectivista y muy poco individualista.

El aprendizaje a base de repeticiones de un patrón es muy común en la cultura japonesa, desde la caligrafía de los complicados caracteres del japonés hasta deportes tradicionales como el karate se aprenden a base de repetir katas (Patrones). Al practicar un kata lo que pretendes es copiar con la máxima precisión un kata platónico perfecto. La vida diaria de los japoneses está llena de katas, patrones que copian y repiten. A veces se echa en falta un poco de variedad, te atienden igual en una tienda en el sur de Japón que en el norte a más de mil kilómetros de distancia, usan exactamente las mismas palabras para atenderte, te hacen la misma reverencia cuando pagas y te cuentan el cambio de la misma forma (Sí, hay una forma de contar el cambio a “la japonesa”). Mucha homogeneidad, quizás demasiada, dentro del país, ya que todos copian lo que se considera como ideal.

Robar una idea, copiar con mala intención sin aportar nada, hacer una imitación y hacerla pasar por algo propio, por supuesto que también está mal vistos en Japón. Por ejemplo, una empresa que desarrolle un teléfono móvil con pantalla táctil, con un diseño externo propio, creando su propio sistema operativo para el móvil con una interfaz original propia etc. Esta empresa estaría copiando a la japonesa ideas del iPhone o de teléfonos de Nokia. Pero una empresa que crea un móvil con una forma casi igual a la del iPhone, pantalla táctil, añade una copia muy similar a la interfaz de usuario del iPhone etc. Está imitando y no está innovando nada. Hoy en día lo de menos es “crear”, el que gana es el que sabe venderse mejor, el que sabe juntar todo lo que ha “copiado” en un producto final original que venda.

“Copiar (en el sentido japonés) no es tan malo”, ese era mi mensaje. Podríamos aprender algo de ellos y copiar buenas ideas que veamos fuera, adaptarlas a nuestra cultura y disfrutarlas para hacer de nuestra vida una vida mejor y no ser simplemente pasivos dejándose invadir por cosas que quizás no sean tan buenas. En el mundo de los blogs, y en Internet en general ya hemos aprendido y usamos mucho el método de “copiar” a la japonesa ;) La cultura de la copia en la sociedad de la información ha dado lugar a licencias como “Creative Commons”, que son mucho más “japonesas” que la clásica licencia de mentalidad occidental “Copyright”.

Anotaciones relacionadas:
Problema Amae
Ibericos en Japon Ofuro


Comentarios

  1. Esta claro que en el sentido que lo explicas tu no se trata de copiar sino de “adaptar” , quizás cada marca incorpora pequeños detalles que pueden aumentar la funcionalidad o lo que sea del producto original. Me imagino que legalmente no habrá problemas para esto si lo llevan haciendo tantos años.

  2. En todo caso no sera iiKOTO tori? no veo como se traduce “iitoko” en “cosa buena”

  3. Se dice 良いとこ取り. “とこ” viene de “所” y no de “事”.

  4. Gravatar de Allis1006
    Allis1006
    26 November, 2007

    Creo q no solo debemos “copiar” sino q al tomar como referencia algo ya hecho, algo q nos gusta, adaptarlo a nosotros, ademas d tener la ventaja d q partimos d algo q ya alguien ha hecho; algo q para llegar a ser lo q es ya paso por una serie d errores y nosotros estamos tomando el modelo terminado y por supuesto tenemos la oportunidad d agregar segun nuestros gustos los detalles q queramos. Me parece excelente la actitud d “copia” d los japoneses ademas d reconocer las invenciones las llevan a su forma d vida.
    Saludos dsd Venezuela…

  5. Mira tío, te leo todos los días desde hace años y si algo no me gusta es el tono leccioncitas que das siempre. Qué coñazo eres arreglando el mundo y diciendo como debe ser todo. ¡Deja de ser tan profeta cojones! Que cuando escribes de manera entretenida molas, pero el resto del tiempo… jóder, qué pesado eres.

  6. Porque cada vez que kirai pone alguna traducción japones-español, o alguna palabra en japones, siempre aparece un comentario sobres dicha traducción-palabra con bastante mala leche??

  7. Felicidades por tu trilogía y por intentar algo que, parece ser, a otros no les parece nada interesante pero a mi si.

  8. Gravatar de El inmigrante que Odias
    El inmigrante que Odias
    26 November, 2007

    Como sufren algunos cuando se les hace pensar un poco más de la cuenta…ja ja ja…
    Esos comentarios negativos al blog son de risa! (^w^)

    “…por ejemplo, las películas de Hollywood nunca son dobladas, siempre se proyectan con subtítulos y las voces originales…” algo bueno a imitar, ademas se genera un verdadero interés por lo diferente (lo que no ha significado que los japoneses hayan perdido su identidad) asi se evita que aparezcan odiosas insensateces como “DIE HARD” convertida en la “La Jungla de Cristal” o un idiota Schwarzenegger diciendo: “Sayonara Baby!!” yak!

    El otro extremo de Japón en vez de fomentar la ignorancia, es fomentar la indiferencia y ese proteccionismo característico. Sin embargo debes reconocer que en el mundo de los negocios si logras meterla en Japón, te forras… mientras no lo “copien”. Lo otro, es el aspecto social que parece mucho mas exasperante.

    Al final el lugar ideal solamente esta en nuestras mentes.

  9. Gravatar de scaamanho
    scaamanho
    26 November, 2007

    Esta bien que digas eso, ademas siendo de un pais, que aparte de algunos inventos propios, como todos, gran parte de sus patentes, se basan en mejoras o añadidos al invento original.

    Dos casos que por otro lado reflejan nuestra idiosincrasia, es añadirle palos a las cosas, y te saldán objetos como la fregona y el chupa chups.

    Estoy de acuerdo con RIc, me pasa lo mismo, te leo desde hace años y creo que a veces te la cojes con papel de fumar, como tu bien dices en esta entrada, todo es relativo, pero tu eres un poco absoluto.

  10. Drigido a RIC y SCAAMANHO: Creo que lo que decis tienes mas bien con VUESTRA INTERPRETACIÓN SUBJETIVA que con lo que quería TRANSMITIR KIRAI.

    Kirai solo ha buscado transmitir un concepto… ¿Podrías siplemente quedaros con el concepto esencial y no hacer suya vuestra propia interpretacion subjetiva? Así no se falta el respeto a nadie.

  11. Gravatar de Allis1006
    Allis1006
    26 November, 2007

    Ahhh a los q no les guste como escribe Kirai, o su tono o d lo q escribe, puej simplemente NO LO LEAN! nadie los obliga!
    Q stress tener q leer comentarios sobre criticas al blog, no porq no sean buenas las criticas, pero siempre sale un mamon a criticar tonterias!

  12. Gravatar de projectrainbow
    projectrainbow
    26 November, 2007

    Realmente no he sufrido pensado en este tema , no es muy complejo, lo conocia pero no desde la perspectiva de Kirai, que siempre es la buena. Pero es como comentan Ric y scaamanho, cuando te pones en plan ¨chauvinista japones¨ o rollo Sagan, o espiritual, esto parece sectario y todo tienen que ser alabanzas.
    Lo que es un stress es leer comentarios que parecen ser escritos por quinceañeras de pasillo.
    Y no creo que le falte el respeto por decir que no estoy de acuerdo, en cambio por hay si que ha habido improperios.
    El concepto lo cojo, pero ni me gusta ni lo comparto.

  13. La familia Windows es fruto de ese concepto.
    Copiar/tomar, mejorar, comercializar.
    dos 3.11 hoy

  14. Gravatar de JohnSpartan
    JohnSpartan
    26 November, 2007

    osea que los japoneses parecen ser “monos del espacio”, que diría Tyler Durden.
    La pregunta que viene a continuación es si realmente “mejoran” las cosas, aunque supongo que eso es subjetivo

  15. bueno, en este caso defiendo a protectrainbow, en el sentido de que sí, puedes estar en contra de una opinión sin faltar al respeto. ¿faltaría más! Vamos,, lo bonito es que nadie opine igual, sino nos metemos en el 1984 orwelliano y lo damos por acabado.

    en cuanto a lo k comentas kirai, pues me parece muy respetable tu punto de vista, llevas un tiempo viviendo en japón (cosa que la mayoría de los que te leemos no), y me parece muy bien esos artículos trascendentales y espirituales quenos metes (estemos de acuerdo o no).

    Particualrmente opinio que copiar no es malo, en mi último año de carrera tenía un profe que me daba fotografía (no me caía muy bien), que siempre nos decía: copiar, copiar que es bueno, pero copiar a los buenos. Creo que es el mejor consejo que nos dio en todas sus clases.

    supongo que lo malo que tiene japón es su carácter ultraproteccionista, y ese intento por parte del gobierno de dominar al mundo (lo digo por un reportaje que echaron hace un mes en la 2).

    en lo de a las películas, ojalá en españa las echasen en VOS, sólo no llegan unos poquitos títulos subtitulados (por lo menos en Donosti, de donde soy). una pena, pero también lo hacen en muchos países hipanoamericanos por lo que tengo entendido.

  16. quería decir que el gobierno nipçon quería dominar al pa´si, no al mundo, pretendía hacer una hipérbole, pero se puede malinterpretar

  17. Una forma distinta de ver las cosas, sin duda. Me gustó mucho el post. Si te apetece pásate por mi blog http://caldelaodecaldelas.blogspot.com

  18. Beachmarking: copia pero mejora.= éxito.

  19. muy interesante tu artículo Hector, felicidades.

    PD: ni caso a los que critican, tienen pinta de aburrirse mucho.

  20. En relacion a este tema recomiendo un libro que seguramente habrás leido, Héctor (y si no lo hiciste, es asombroso cómo has podido notar las características más básicas y constitutivas de la mente japonesa).
    El libro se llama “Gestualidad Japonesa”, de Michitaro Tada. En Argentina lo editó Adriana Hidalgo Editora (adrianahidalgo.com). Quizás lo puedas conseguir en su versión original japonesa, no?

    Saludos.

  21. Gravatar de Fando Fández
    Fando Fández
    26 November, 2007

    Posiblemente este meando fuera de tiesto, pero esa forma de copiar “a la japonesa” me resulta muy posmoderna.

    Me explico, “Star Wars” o Tarantino son ejemplos clarísimos de posmodernidad. Tanto en Star Wars como en las pelis de tarantino hay copia consciente de un millón de fuentes distintas pero no se quedan en la mera “fotocopia” sino que aportan un elemento propio distintivo que lo hace único.

  22. Hola!
    Me gusta tu bloog. Te linkeo, vale?

  23. Hola, muy interesante lo que dicessss, yo no lo tenia así pensado, me parece muy impresionante la cultura asiática la cual estoy pendiente leyendo escuchando algunas canciones de ellos que realmente me llegan hasta el alma escucharlos

  24. Lo malo del sistema japones de copia y adaptacion, que al seruna copia, se puede copiar, y paises como Chjina les han copiado, y como no son muy rapidos para los cambios y siempre intentar andar el camino que ya ha empezado otro, pues paises que les copien, yno solo es China, acabaran adelantando a Japon,y cuando Japon pase de ser la 2ª potencia a yo creo que la 5ª, se estaran dando de cabezazos y sino tiempo al tiempo. Estaclaro que antes del 2010, con el sistema actual de Japon, perderan su 2ºpuesto.

  25. Por cierto yo creo que el hecho de poner las peliculas en VOS, es un metodo de proteccion al cine autoctono, que al ser bastante regular, la industria de lcine japones, no creo que este entre las 5 primeras, como ocurre en los paises occidentales.

    Kirai podrias comentar un poco de la industria del cine Japones, aqui hasta mi pueblo de mi padre de 200 habitantes tiene cine, supongo que en Japonhabra cientos de miles.

  26. no suelo criticar… pero esto:
    Normalmente los seres humanos, ante algo nuevo creado por alguien que no es de nuestro grupo lo solemos ver como una amenaza que podría desestabilizar nuestro entorno. Esta es una característica común, algo que debe estar en nuestros genes.

    es una de las tonterías más grandes dicho sobre genética desde Lamark

  27. ¨Lo malo de..¨, ¨Lo que no me gusta de…¨ :

    Un japonés hablando de manera formal jamás diría eso de forma directa, supongo. Podemos estar más o menos de acuerdo con el tono de un post de un blogger, como es el caso aquí . Siempre que guardemos las formas (y por favor, también las reglas de ortografía), no veo problema en hacer críticas constructivas e interesantes. Pero recordemos que en última instancia, él nos proporciona entretenimiento e información, a costa de su tiempo.

    Así que, acabando, termino de poner mi granito de arena contra el CDTM (Club De Trolleo Mundial). ¡Es una lucha que nunca termina!

    De paso, sigo opinando que la copia reiterada del original no tiene porqué necesariamente terminar en su mejora….Aunque a lo mejor me equivoco :D

  28. Me equivoqué de sitio, ups

  29. Son excelentes esta serie de entradas que as escrito (obviamente las anteriores tambien lo son), mis respetos.
    Acerca de lo que dices de este proceso yo pienso que se resume en “toma lo mejor de algo, y mejoralo”

  30. No veo por que tanto sufrir, hector nos escribe artículos sobre la forma de vivir y la historia de japón, y vosotros lo despreciais por la forma en la que lo hace.

    Es tan sencillo como que, si no os gusta, no lo leais, o comentarlo de de una forma educada, pero eso de decir: mira tio eres un coñazo… por favor, véte de aquí si tu intención es insultar.

    Héctor nos da SU opinión.
    Esta en vuestra elección el cogerla o dejarla…

    Si en vez de ello, lo criticáis. no estáis siendo un poco cínicos? Para quejaros destructivamente, iros de aquí y punto. No hay mas vuelta de hoja.

    Héctor sigue haciendo estos excelentes artículos.

    salu2

  31. añado mi opinión…

    entradas como esta son las que hacen que este blog sea mucho mas que el manido blog friki/festivo.

    aunque no llevo tanto tiempo leyendo como para saber si pretendes adoctrinarme : P

  32. Es bueno elegir una opinion propia, discutirla, leer la de los demas, y exponer de qeu manera lo vemos. Todos veis en esta serie de post de Kirai una defensa por su parte del modo de verlo de los japoneses, yo por mi parte, despues del ultimo post veo una critica sutil, en el sentido de que de la misma manera que tecnologicamente copian lo bueno tambien los japoneses deberian copiar muchos aspectos sociales occidentales. La pregunta es ¿perderian entoces los japoneses su capacidad para mejorar?… el motor de la mejora del producto quiza requiera esa constacia que aqui no se aplica.

  33. Lo del 良いとこ取り me jugaría algo a que en realidad se dice “ii toko dori” cuando se usa como sintagma nominal. Pero cuando va en plan verbo en frases como “良いとこ取り過ぎ” por supuesto que es “ii toko tori”.

    Y creo que nadie de aquí es premio Nobel de literatura, pero si os interesa, algunos podríais leer con un poco más de ganas, que siempre se puede aprender algo aunque no gusten las formas o no se esté de acuerdo.

  34. Simplemente una serie de artículos geniales ;) Me quedo con una de tus últimas frases y con tu permiso la ‘copio’ aquí:

    ““Copiar (en el sentido japonés) no es tan malo”, ese era mi mensaje. Podríamos aprender algo de ellos y copiar buenas ideas que veamos fuera, adaptarlas a nuestra cultura y disfrutarlas para hacer de nuestra vida una vida mejor y no ser simplemente pasivos dejándose invadir por cosas que quizás no sean tan buenas.”

    Así que lo dicho… Copiemos solo si el objetivo es Adaptar/Mejorar

  35. los japoneses tienen un sistema muy particular de hacer las cosas, cualquier cosa. Les gusta la repeticion y cualquier proceso sufre una suerte de ‘iteracion’ hasta que se enquentra una solucion que les satisface. Entoces, lo repiten hasta la saciedad y con tolerancias casi nulas, es decir, a la perfeccion. De ahi que se perpetuen actitudes, y comportamientos completamente obsoletos en cualquier parte del mundo moderno.
    En Japon, conviven con la supuesta modernidad tecnologica, un sinfin de usos medievales, como toda la parafernalia vacua del lenguaje cortes y las maneras ultraeducadas y de pura mimica, que puedes encontrar en las situaciones mas ridiculas, como que te hagan una reverencia al entrar en una gasolinera o al parking de una gran superficie.
    Los japoneses son poco tolerantes a la variacion de los patrones establecidos, que les gusta seguir milimetricamente. Solo hace falta ver como aparcan el coche: todos lo hacen de forma exactamente igual, de culo, haya sitio o no para aparcar. Eso hace que suelan moverse por su pais con el piloto automatico y simplemente siguiendo las ‘normas’ preestablecidas que ellos conocen y que suelen ser desconocidas por el resto de mortales.
    Copia, imitacion, fosilizacion, es asi como funcionan. Alguno se sorprende cuando descubre que el pan en japon se llame pan, igual que en castellano, o que ‘castera’ sea el nombre de una parte de Espan~a, igual que el nombre que dan ellos al bizcocho, que copiaron y del que luego olvidaron su origen.

  36. Se puede ver mucho de esto en el anime. Por ejemplo Dragon Ball esta basado en una leyenda china, o que tal los caballeros del Zodiaco que mezcla un poco de mitología griega, pero nada que ver :D

  37. pues aquí hay un caso, de una copia bn culera, una empresa de autoalarmas china, Giordon, se apañó descaradamente del logo del IMSS, (instituto mexicano de seguridad social) y lo usan como si fuera suyo y fue creado por un caricaturista mexicano por ay de 1940.

    Segun leí, la empresa es toda casera en un inicio, pues su pagina web era un template al principio y q de seguro han de haber buscado imagenes de seguridad y se encontraron con el logo del imss y le dieron apañon.

  38. esto no es personal a nadie la persona llamada kiray tal vez se dejo influenciar sobre esa cultura yo noy quien para corregir o apoyar a nadie el ya tiene la suficiente edad para saber que es bueno y que es malo el escribe esto copiar adaptar mejorar igual a exito que te parece si asemos esto agarramos su arbol bonsai que es un simbolo representativo de japon y le colocamos cadaveres de jugete calaveritas y lo patentamos a nombre de mexico a la catana la espada samuray y la asemos cuchillo o un trinchete para voltear las carnes en una parrillada yo me imagino que seria un muejor uso para la espada y todo el mundo tendria acceso a ese objeto la pregunta es les pareceria bien eso a los japoneses o como aqui decimos una vez ecarrerado el raton chinge su madre el gato vamos con los chinos ahora si hacemos lo mismo que te parece si agarramos a su panzon de buda y lo acemos como ellos lo hacen en ceramica pero nosotros lo ponemos corrienda en una caminadora con un pastel queriendolo alcanzar o mao se tung el lider chino de la revolucion lo disfrasamos de payaso y los llevamos a las fiestas y acemos el juego ponganle la nariz al payaso y todo eso lo patentamos al nombre de mexico que te parece la idea se hace estamos copiando adaptando mejorando el payaso seria un exito en las fiestas el arbol en halloween y al buda lo madamos a los tragones anonimos que les sirva como ejemplo a los gordos que si no se ponen a dieta a si van quedar les gusta la idea de mejorar lo que ya existe

    no tanto me enoje por la planta que se allan llevado todos sabemos que el arroz viene de asia no es ningun secreto pero nadie ablando de mi pais a patentado esa planta igual que el sushi nadie se a pasado de listo o de menso como le quieran llamar por que aqui todavia existe algo llamado respetoy sobre el nopal es algo mas que una planta observen la bandera de mexico si se daran cuenta hay una aguila devorando una serpiente parada en una planta de nopal lo que estan aciendo no es robarse la planta se estan robando la identidad de un pais no que su cultura es una de las mas chigonas del mundo pues no lo demuestran tomanadfo lo de otros paises y aciendolas pasar como suyas y como logica si nosotros icieramos lo mismo tambien estarian enogados muchas gracias.

  39. Vaya te han quedado muy bien los 3 articulos.
    Y yo que pensaba copiar este Blog y hacer el Kirainet Latinoamericano, pero leyendo el post de Rigo, algo me dice que no va ser un mejora… no se trata solo de copiar y mezclar, se trata de adaptar y mejorar. hacer cosas mejores a partir de un patron ya predeterminado. acaso eso no sucece en todos los ambitos? open your mind man.

  40. rigo, por favor decime cómo hacés para escribir sin usar NI UN SOLO signo de puntuación!!!
    Madre mía, qué habilidad!!
    Y para poner C y S exactamente donde no van, o no usar ni una mayúscula, ni un tilde, o confundir la I con la Y, o colocar B donde va V y viceversa…
    La verdad, insuperable. Pasame el teléfono de tu profesora de ortografía y gramática que vamos a recomendarle otra actividad, pobrecita, antes que se estrese contigo.

  41. Kirai, ya que nombras los creative commons te remito a esta historia de Lawrence Lessig en su libro Free Culture en la que explica el fenómeno de los doujinshi que creo que refleja muy bien el sentido de copiar pero añadir que comentas.
    El libro es libre y podéis leer la historia en el capítulo 1 Creators (está a mitad de la página más o menos).
    http://www.authorama.com/free-culture-4.html

  42. Gravatar de Baisho es muy listo
    Baisho es muy listo
    30 November, 2007

    Baisho dijo:guardemos las formas (y por favor,también las reglas de ortografía)

    “… sigo opinando que la copia reiterada del original no tiene porqué necesariamente terminar…”

    El primero tú majo, ese por qué, es separado…

    Si vas a dar clases de ortografía, por lo menos no la cagues tú, pedante.

    Kirai escribe, el que quiera leerle que le lea.

  43. muy interesante tu comentario..alguna vez escuche la palabra aqui en mexico como “japonesear” en base a la definicion que acabas de describir .
    acabo de descubrir este blog y es increible!!! te felicito y seguire al pendiente de tus aportaciones

    saludos una geek mexicana

  44. Muy interesante tu analisis sobre el concepto de “copiar” en japón, no estaba al tanto de esto.
    Inevitablemente me hace pensar en la época de occidentalización, donde mientras incorporaban nuevos tipos de arte (occidental), muchos artistas occidentales aprendían el arte japonés. Así pasa con Van Gogh, que hasta “copió” al menos 3 obras japonesas, pero con técnica y materiales diferentes.
    También podemos hablar del idioma y de todo el período en el cual Japón trataba de formarse como país auténtico y “copiaba” modelos chinos, para luego decidir modificarlos según sus preferencias.
    De todas formas es muy polémico este proceso y muchos aún siguen criticando a los japoneses sin ver el cambio que le dieron a esas “copias”.

  45. [...] día de los Santos Inocentes. En Japón, como no tienen ningún día equivalente están intentando copiar el April fools’. Hay incluso una asociación que se encarga de promocionar el día uno de [...]

  46. muy buen blog!!

    igualmente te felicito!!!

    y que padre… (emocionante) ..seria estar en la etapa de estudiante haya!! ufffff

    bueno eso digo, por que me fascina lo que veo desde sus avances y claro sus clturas… hablando solo de las orillas Asiaticas

    un gran saludo.. desde México!!

  47. Navegando en FayerWayer me di con la sorpresa de este cementerio japones:
    http://www.kilian-nakamura.com/blog-english/index.php/japanese-graves-use-technology-for-limited-space/
    Eso me parece los mas alucinannte en innovacion, me gustaria saber tu opinion!

  48. Gravatar de Tatenori
    Tatenori
    29 April, 2009

    いいとこ取り se lee “ii toko-dori” (con D). Sólo eso.

  49. Gravatar de enriquebel
    enriquebel
    16 October, 2009

    Felicidades por el blog Héctor

  50. [...] estable hasta finales del siglo XIX, era un gran admirador del estilo de batalla de Takeda Shingen copiando y asimilando muchas de sus técnicas. Además de copiarse estrategias de guerra el gobierno inicial de Tokugawa se basó en el de Takeda [...]

  51. [...] estable hasta finales del siglo XIX, era un gran admirador del estilo de batalla de Takeda Shingen copiando y asimilando muchas de sus técnicas. Además de copiarse estrategias de guerra el gobierno inicial de Tokugawa se basó en el de Takeda [...]

Añade tu opinión

*

*








Lo más leído en Kirainet:

Fotografia

Fotografia