Campaña para reducir el número de suicidios

Hace tiempo discutimos algunas hipótesis sobre el porqué los japoneses/as se suicidan tanto. Tokyo es la ciudad del mundo donde más personas se suicidan al año. El otro día ví este anuncio dentro de un vagón de la línea Chuo (La preferida por los suicidas) . El anuncio es de una campaña del ayutamiento de Tokyo para concienciar a la gente de que «la vida es importante» y de que «en la vida hay mucha gente que te necesita/te espera». El mensaje final es «¡Ayudemos a reducir los suicidios en Tokyo!». Me pregunto que pensará alguien que se va a suicidar al ver este cartel… seguramente haya formas más efectivas para reducir los suicidios.

Suicidios

La primera máquina de Oden-kan

El oden es un tipo de comida japonesa, se trata de una especie de «sopa» con cosas dentro. Algo así como un cocido pero sin carne y sin garbanzos y con cosas raras japonesas (Algas, «conglomerados» de pescado etc). Una «oden-kan» (おでん缶) es una lata llena de oden, es decir, es algo así como los típicos garbanzos o lentejas en lata que te encuentras en cualquier en cualquier supermercado, nada especial.

El caso es que hace algo más de 10 años (Según lo que me ha contado Roy, que ¡lleva viviendo en Tokyo más de 20 años!) al propietario de una pequeña tienda de ordenadores de Akihabara se le ocurrió vender «oden-kan» en una máquina de bebidas. La máquina de «oden-kan» fue ignorada durante muchos años, hasta que de repente otras tiendas de Akihabara se empezaron a copiar y ¡boom! Desde hace más o menos dos años las «oden-kan» se han convertido en uno de los souvenirs más comprados en Akihabara. Sí, ¡uno de los souvenirs más preciados del barrio tecnológico de Akihabara es una lata llena de sopa!

2306806277_bc8f374edf

2306806655_6fc63db86d

La máquina de la derecha fue la primera en vender «oden-kan» en todo Japón.

2306807059_dfb286a020

2307609558_abe3b34186

Estantería llena de «oden-kan» dentro de la tienda de ordenadores original (la que puso primero la máquina en la puerta), ahora mismo ganan más dinero vendiendo latas de oden que vendiendo ordenadores.

La primera máquina de oden-kan se ha hecho tan famosa que incluso sale en televisión. No termino de entender que es lo que hace que algo tenga éxito en Japón, lo que si veo es que cuando algo gusta, aunque sea algo insignificante, triunfa a lo grande.

Time to rule!

Después de I’ve seen lines of code… y Time to leave… termino con «Time to rule!».

Hace un año y medio, cuando me invitaron a un programa de televisión conocí a Danny Choo (Que también había sido invitado). Por aquel entonces, Danny Choo trabajaba como «Product Manager» de Microsoft Japan. Unas semanas más tarde, Ciro Altabás vino a grabar un documental a Japón y se me ocurrió que Danny también podría participar en la grabación utilizando su traje de Storm Trooper. Durante el rodaje con Ciro lo pasamos genial y decidimos grabar más videos por nuestra cuenta.

Hace un año Danny Choo decidió dejar su puesto de Manager en Microsoft y crear su propia empresa. Danny me ofreció ser socio y acompañarle en la aventura y ¡acepté!. Llevo varios meses intentando sacar tiempo para todo pero ha llegado el momento de marchar y dedicarme al 100% a Mirai Inc., así es como se llama nuestra empresa basada en Tokyo.

Dannychoo
Danny Choo a la izquierda y yo a la derecha.

Dannychoo
Yo a la izquierda y Danny Choo a la derecha.

Anotaciones relacionadas:

Time to leave…

En la entrada anterior terminaba la adaptación de las famosas palabras de Roy en Blade Runner con «Time to leave…» (Es hora de marchar) en vez de usa el trágico «Time to die» (Es hora de morir) original. Resulta que he decidido marcharme de Digital Garage, empresa para la que llevo trabajando más de dos años. Me siento raro, porque es mi mejor momento aquí en Digital Garage, donde me están asignando nuevos proyectos y nuevas metas. Además, me siento como en casa, poco a poco la gente de Digital Garage y Technorati en San Francisco se han ido convertiendo en mi segunda familia.

Durante estos años mi trabajo se ha centrado en meter código para Technorati Japan.


Technorati Japan

Digital Garage tenía 250 empleados cuando empecé, ahora somos más de 1.000. Lo bueno que tiene trabajar en Digital Garage es que al ser un holding de casi 30 empresas he tenido la oportunidad de participar como «consejero» tecnológico y también como programador en otros proyectos y sub-empresas:


Hyobans


Hyobans


Kakaku


Twitter

Twitter Japan


FON
Fon Japan


Hyobans

Linkedin Japan


Ping King

All those lines of code will be lost in time, like binary code in a corporation.