Nevando en Tokio

Dicen que en Tokio nieva al menos una vez al año, desde que se empezaron a recolectar datos en 1876 siempre se ha cumplido. Hace tres años estuvo a punto de no nevar pero al final nevó durante 20 minutos a finales de marzo. Hoy a partir de las nueve de la noche a empezado a caer con fuerza, desde el 2004 que no nevaba con tanta fuerza (Parezco un abuelo tokiota). ¡Estoy deseando que cuaje para salir mañana por la mañana a sacar fotos! Los templos son especialmente fotogénicos cuando nieva, si estáis por Tokio aprovechad.


Sí, ¡está jugando con una PSP!


Saqué este vídeo de vuelta a casa desde el trabajo. Ir en bici y sacar un vídeo si está nevando… no es fácil 😉

Namako – Pepino de mar

El otro día nos encontramos con esto en el supermercado:

Namako

Yo no tenía ni idea de lo que era, pero resulta que es animal marino muy común. De hecho, después verlo en el supermercado, estuve haciendo snorkeling en Tailandia donde vi un montón de ellos es su hábitat natural. En japonés se conoce como namako (海鼠, 海: mar, 鼠: rata . ¡Rata de mar!) y se suele comer crudo en forma de sashimi o sushi. En español es un pepino de mar por la forma que tiene, y en inglés también es conocido como sea cucumber.

«Pertenece al mismo grupo (Echinodermata) que los erizos de mar o las estrellas de mar aunque aparentemente no tienen la simetría pentarradial característica de los demás representantes de este grupo.»
«Algunos ejemplares albergan en su interior un parásito parecido a un gusano (aunque se trata de un pez) denominado rubioca y que se alimenta de sus órganos sexuales. Cuando el pepino de mar se siente incómodo por la presencia de estos parásitos, se desprende de sus propias vísceras, las cuales posteriormente regenera.» Más en la wikipedia

Muchos de vosotros lo conoceréis porque en España también se come en ciertas zonas. Por ejemplo, en la costa brava son conocidos como espardeñas.

¿Os comeríais un namako crudo?

Colección de japanglish

Últimamente he conseguido bastantes fotos de ejemplos de japanglish (Inglés mal escrito con un toque «japonés»). El fallo de la primera foto, el de la hamburguesa es un clásico, en la mayoría de restaurantes lo escriben mal. Lo curioso es que hay varias formas de escribirlo mal estandarizadas, la más típica es «hamburg» (Debe ser que lo confunden con la ciudad alemana), otra forma es «humburg» (en la foto) y luego hay otras como «humburguer», «hanberg», «hanbur» etc.

Japanglish

Japanglish

Japanglish

Japanglish

Japanglish

Otros ejemplos de Japanglish:

Laberintos de sal de Motoi Yamamoto

Motoi Yamamoto es un artista japonés que utiliza sal como elemento principal para construir sus obras. En Asia la sal es un símbolo de purificación, por ejemplo, en Japón se suelen poner platitos con sal en la entrada de restaurantes para protegerlos contra malos espíritus. También es utilizado en rituales shintoístas y antes de empezar combates de sumo para purificar.

Una de las cosas más interesantes que hace Motoi Yamamoto son laberintos super-intrincados usando sólo sal. Es impresionante la paciencia, dedicación y atención al detalle que tiene.

Motoi

En estos vídeos se puede ver el proceso que sigue Motoi Yamamoto para crear sus laberintos de sal.

Motoi

Motoi

Motoi
Versión alta resolución

Motoi

Motoi

Motoi
Estas dos últimas fotos son de otra obra de Motoi en la que «crea hojas usando sal».

Fuentes: google reader de Pjorge, más fotos, web oficial de Motoi.

Algunos de sus laberintos se podrán ver en el Century Museum of Contemporary Art, Kanazawa desde finales de abril hasta finales de agosto

Tarantino en un anuncio de Otosan

A Quentin Tarantino le encanta la cultura japonesa, ha estado multitud de veces de visita en Japón y se confiesa fan del cine japonés. En Kill Bill se puede apreciar la visión «tarantino» de Japón: bastante sangrienta pero con estilo, con cierto feeling iki. En su última visita a Tokyo estuvo comiendo con Brad Pitt delante de las cámaras y también aprovechó para aparecer como actor en el último anuncio de Softbank Mobile protagonizado por la mascota otosan, el perro más famoso de Japón.

Email de empleado del metro de Barcelona

A raiz de mi artículo sobre las 800 horas de entrenamiento para ser conductor de trenes de Odakyu recibí este email de un empleado del metro de Barcelona que nos cuenta lo que ve él desde dentro de la industria en España:

Trabajo en el metro de Barcelona. Llevo 15 años trabajando en TMB Transports Metropolitans de Barcelona (se dice pronto pero dan para mucho), y sé que Japón cambia muy rápidamente, pero con una dinámica muy diferente a la que lo hacemos en España.

Para empezar, hay una serie de pactos y convenios legales, en los que se habla de número de horas de prácticas en las líneas de metro, horas de conducción real, horas de tutelaje, horas de teoria…. etc. Todo ésto, aquí por lo menos es «cara a la galeria», porque realmente, se cumple muy poco de lo pactado. En realidad, cuando TMB hace una selección de personal (más bien a dedo que por los resultados de las pruebas) por ejemplo para suplencias de verano, estos empleados, se pueden ver (y se ven) en la tesitura de tener que conducir un tren ellos solos con la responsabilidad de 1250 personas, sin apenas haber tenido oportunidad de conocer la máquina que tienen entre manos….

Suena como a irreal, como ficción, pero como te digo es la realidad. Primero, reciben una «bienvenida» que es impartida por una empresa ajena a metro, la cual desconoce nuestro «modus operandi», posteriormente pasan por mis manos (y la de mis compañeros Mandos Técnicos Operativos), con la misión de enseñarles los depósitos de la línea que tengan asignada -unas 4 horas-, y una sesión de 6 horas donde se les explica in-situ como es un tren y alguna incidencia básica que pueda ocurrirles. Posteriormente, tienen prácticas con un compañero (que en teoria tiene que saber enseñar, pero de eso nada…) el cual compartirá con el unos 3 o 4 servicios (conducción real aproximada de 16 horas mas o menos) … y ala! al tren ellos solitos y que sea lo que Dios quiera.

En el ámbito re RENFE, que como recordarás son nuestros trenes de cercanias y media distancia, la cosa está más o menos igual, aunque un poco mejor quizás ya que son trenes con más potencia y con líneas interurbanas a nivel nacional. Uno de los responsables de formación del AVE, es un vecino mío con el cual a veces intercambio opiniones y anécdotas, y de verdad te digo que lo que es formación en España…. muy mal.

Por eso, cuando yo mismo he experimentado com funciona el transporte en Japón y cuando lo cuentas tú… entiendo que todo funcione tan bien. No solamente lo entiendo, sino que lo he comprobado, pero la mentalidad japonesa, está a años luz de la europea.