Decorados tradicionales de año nuevo

Según la varias creencias japonesas desde el día uno hasta el día 7 (Antiguamente era hasta el día 15) los hogares y negocios japoneses deben adornar sus entradas y altares con ciertos elementos decorativos tradicionales. Si paseáis a principios de año por cualquier lugar de Japón los veréis por todos lados.

Kagamimochi – かがみもち – 鏡餅
El Kagamimochi es una tradición que se remonta a hace casi mil años. Desde los viejos tiempos se cree que ayuda a que el año que comienza sea bueno en todos los aspectos. El Kagamimochi se compone de dos bolas blancas de Mochi (Pastel de arroz), una mandarina encima de ambas bolas y para culminar una hoja de lo que sea. Hay muchas variaciones de Kagamimochi pero las dos bolas de Mochi nunca faltan.

Kadomatsu – かどまつ – 門松
Kadomatsu significa literalmente “puerta de pino” y suelen colocarse dos de ellos en la entrada de casas y tiendas. Se compone de tres varas de bambú, ramas de pino y ume (Ciruelo). El bambú representa la longevidad, el pino la prosperidad y el ume/ciruelo la estabilidad. Si os fijáis cada rama de bambú tiene diferentes alturas siguiendo las leyes estéticas del Wabi-sabi que también aplica el arreglo floral Ikebana. Cada una de las varas de bambú también tiene un significado, la primera por la izquierda representa El Cielo, la siguiente La Humanidad y por último La Tierra.

Shouchikubai – しょうちくばい – 松竹梅
Se podría decir que es la versión “cutre” del Kadomatsu. Se usan los mismos elementos pero en vez de cañas gordas de gambú se usan brotes finitos, de hecho Shouchikubai se escribe con los caracteres “pino”,”bambú” y “ciruelo”. El Shouchikubai no es exclusivo de año nuevo y también se usa en otras celebraciones.


¡Incluso en las vallas de una obra en una zona industrial de Tokyo!

En general, todas las decoraciones con pino de principio de año se conocen popularmente como matsukazari 松飾り (まつかざり).


26 thoughts on “Decorados tradicionales de año nuevo”

  1. nuestro? que yo sepa el abeto es cosa de americanos y en cuanto al belen es mas bien terreno eclesiastico, asi que por favor, define nuestro…..

    Saludos

  2. Muy interesante el post Hector!

    Todas las vacaciones preguntándome a qué venían esos árboles de navidad y esas mandarinas que había por todos los lados en Sapporo…

    Sólo un detalle: aunque os gusten mucho las mandarinas o el mochi, no intentéis comer un kagamimochi porque al menos los que vendían en los convinis son de plástico 100% jejeje

    1 saludo!

  3. Hay regiones en que los mochis son tres.
    Estos mochis se comen el día 11 de enero, día del ” kagamibiraki ” (鏡開き), es decir, “abrir el mochi”.
    El mochi, no se debe cortar con el cuchillo porque dicen que es mala suerte, por eso hay que partirlo con la mano o con un martillo.

  4. Muy interesante, especialmente las vallas decoradas. Vendría bien un poco de ese espíritu por aquí.

    Aún así, aparte de los innegables valores estéticos, siempre me queda la duda: estas cosas, ¿se las creen de verdad, o lo hacen más por tradición?

    También, y preguntando desde una gran ignorancia, “kadomatsu” ¿no sería mejor traducirlo por “pino de puerta”?

    Un último apunte para undercover: el abeto navideño es originario de Europa, más concretamente de tribus paganas germánicas y escandinavas, no de américa.

  5. undercover, seas “eclesiastico” o no, por tradición el belén se ve más en España que en muchos otros países (y que decir de Japón) así que algo nuestro es.Si quitas el árbol y el Belén, como no te identifiques con las luces de Gallardón…

    Me encantan los detalles de la cultura japonesa

  6. Hola =) me encanto tu blog es la neta
    y quissiea saber mas hacerca de como alojarlos en tu propio host y cosas asi si quieres ayudarme contactame en mi mail
    plx =)

  7. Yo deje uno puesto en la puerta de mi habitacion antes de irme. Para integrarme aun mas en la cultura japonesa. Yo me compre un adornito que me costo 500yenes y era muy pinton, aunque no se en realidad como se llama. Supongo que seria un Shouchikubai ( 松竹梅)

  8. Bueno no podian faltar las tradiciones de el nuevo año entrante. La de “Shouchikubai” se me parece mucho a unas que usamos aqui pero no recuerdo como se llama, pero es para navidad.

  9. El Kadomatsu me parece super chulo. Vamos, que me los ponía yo en mi terracita Zen-chill out, sea o no año nuevo 🙂

    En cuanto al Shouchikubai , me parece que tienen una relación parecida a la “palma” que se usa en España en Semana Santa. Está la bonita, currada y cara, (lo que én este caso ´sería el Kadomatsu ) y luego la típica ramita de olivo con un lazo (el Shouchikubai).

    Saludos!

  10. Testimonios:
    Una freeky:
    – Mi vida ha cambiado desde que descubrí el Kadomatsu, ahora lo pongo en todas partes, en el escritorio de mi trabajo, en el baño de los chicos, en la puerta del “Carrefú”…..
    Er gachó del carro:
    – Gracias al Shouchikubai todo me va mejor, tengo menos caspa y no me huele el aliento, mis finanzas van viento en popa y la recogida de chatarra se ha duplicado. Se lo recomiendo a todos. Viva el Shouchikubai !!!!!!
    La Mari:
    – Ya no me lo quito hasta el Pilar, que esto queda estupendo en mi sombrero.
    Yo:
    – Me encanta saber sobre las culturas de todos los rincones de la tierra, gracias Héctor.

  11. Está muy interesante, la verdad… siempre me ha asombrado el detallismo de los orientales… estas cosas hacen que me sorprenda aún más 😛

  12. Creo que si que tienen una semejanza con las palmas españolas, las caras de la floristería y las simples y naturales ramas de olivo, y como me ocurre aquí, a mi me gusta más el shouchikubai por su estilo limpio y sencillo, no cutre Kirai, natural, JEJEJE.

  13. que interesante!!! me encanta leer tu blog. Cuentanos más PLEASE!!! y muchas gracias por compartir tu aventura.

  14. La verdad, he visto varias veces estos tipos de decoraciones en series tipo Doraemon, Shin-chan, etc., series de las cuales ambas me encantan. Por eso, si quereis aprender sobre Japón, cambiadle el idioma a la TV cuando veáis estos tipos de series. Un saludo.

Comments are closed.