Japonés, Chino y Koreano
Hay mucha gente que mete en el mismo saco a todos los asiáticos, cree que todos son iguales, todos tienen la misma lengua y que todos piensan igual. Teniendo en cuenta que en China hay tres veces más población que en toda Europa, la diversidad de gentes debe ser mayor que la que encontramos aquí. Voy a hablar en general de las diferencias básicas entre el Japonés, el Chino y el Koreano.
El japonés es una lengua constituida principalmente por tres alfabetos: Hiragana, Kanjis y Katakana. El hiragana se compone de 55 símbolos que representan en su mayoría sílabas y vocales, con hiragana podemos escribir cualquier sonido del japonés. Pero utilizan también el Katakana que se utiliza para escribir palabras de origen extranjero (del inglés, alemán, francés etc), por ejemplo, los nombres de empresas como Philips, Intel, Microsoft … se escriben usando este alfabeto. Hasta aquí no parece demasiado complicado, los Kanjis son los que nos amargan el tema. Los Kanjis son símbolos que representan objetos, conceptos, acciones y se pueden combinar entre ellos para formar miles de palabras diferentes. Una misma palabra la podemos escribir con Hiragana o con Kanjis, pero con Kanjis ocupará menos y tardaremos menos en escribirla y también en leerla (Si conocemos el Kanji).

Como veis en la imagen los japoneses mezclan el Hiragana, los Kanjis y el Katakana en el mismo texto. Los símbolos más complicados son los Kanjis, los demás son Hiragana y Katakana. El Kanji de después del 3 (En la imagen) se lee “gatsu” y significa “mes”, el problema que este kanji en otra situación significa “luna”; como está detrás del 3 el significado de todo es “marzo”. Después del 14 viene el Kanji de “hon” que significa “día”, pero en otra situación significaría “sol”. Al final tenemos: 14 de marzo. Como veis es un jaleo, porque aunque te aprendas los kanjis según donde estén significan una cosa u otra, además se mezclan entre ellos para formar otros conceptos.
La escritura mediante Kanjis proviene del chino. Después de muchas guerras entre china y japón, el japonés fue adquiriendo kanjis de diferentes épocas del chino. Por lo que al final el japonés se ha convertido en una lengua muy complicada de dominar debido al pupurri de alfabetos, fórmulas de cortesía … que utilizan.
Del chino se bastante poco. El problema del chino es que todo son Kanjis, por lo tanto, para aprender tienes que ir memorizando Kanjis a punta pala. Si estáis pensando que los kanjis son iguales que los del japonés estáis equivocados, alguna similitud si que hay. Pero vamos, la misma similitud que del Castellano al Francés.

Como se ve en la imagen en el chino todo son símbolos complicados (Kanjis). Finalmente me llamó mucho la atención el caso del Koreano que es totalmente diferente al chino y al japonés. No tiene Kanjis, tan solo tiene un alfabeto al estilo del Hiragana pero totalmente diferente. Según dicen es mucho más fácil de aprender que el chino y el japonés porque solo te tienes que aprender un alfabeto.

Espero que con este artículo como mínimo diferencieis una página web china, koreana o japonesa. Si aún así queréis aprender japonés Nipoweb . Yo lo estoy intentando con cursillos, libros, páginas web; es duro pero gratificante.



Juegos de Coches




Comentarios
JuanPablo
17 Febrero, 2004
en chino, cada ideograma se forma con dos o tres mas básicos, y el significado sale de combinarlos. Cuando uno empieza a reconocerlos, se simplifica un poco la cosa.
Pero lo mejor, es conseguirse un diccionario etimológico. Un día me quedé casi tres horas con uno, viendo cómo los símbolos actuales evolucionaron de los dibujos de las cosas que representaban.
On-line, lo mejor que conozco es http://zhongwen.com/, buscá por ej. “tree”, el ideograma evoluciona del dibujo de un arbolito (la linea central es el horizonte, y quedaron las raíces a la vista!). Ahora, si ponés “forest”, son dos arbolitos uno al lado del otro! Si seguís en el ‘arbol genealógico’, vas a ver cómo se dice “incendio forestal”, o “arbol frutal”, etc.
Eso simplifica un poco el idioma, aunque igual es un quilombo.
ToReK
17 Febrero, 2004
Sip, esa es la típica explicación que te dan al principio de los kanjis. Pero luego no son todos tan intuitivos. Muy buena la web por cierto, no la conocía.
[Quique]
05 Abril, 2004
Los coreanos afirman que su idioma es de los más simples a la hora de aprender a escribirlo. Es un hecho que los niños coreanos son más competentes a edades tempranas en cuanto a escribir su idioma correctamente, comparados con niños de otras lenguas y de su misma edad. Esto tiene ventajas innegables en cuanto al aprendizaje, ya q se aprende a leer antes y mejor. Me gustaría q alguien explicara bien todo el asunto este del coreano.
Enrique Barbeito García » Blog » Mi nombre en Japonés
06 Mayo, 2004
[…] es el denominado Katakana/em> empleado para nombres extranjeros (más información aquí). Me da que nunca aprenderé japonés pero de t […]
yoshio
09 Mayo, 2004
quisiera saber que significado tiene mi nombre “yoshio” si lo saben les agradeceria si me lo pudiran decir
ToReK
09 Mayo, 2004
‘Yoshio’ no significa nada, pero ‘Yoshi’ significa: razón por la cual se hace algo.
Luz Ma. Alegria
31 Mayo, 2004
Quisiera saber como se escribiria el nombre de “ELLIOTT” en Koreano, ya que lo necesito para un grabado en un uniforme. Agradecería mucho que me ayudaran.
nery
10 Junio, 2004
necesito el significado de kaory sera el nombre de mi hija
Albin
11 Junio, 2004
Yo no soy el padre, así que ni pincho ni corto, pero decidir el nombre antes de saber qué significa, me parece arriesgado, vamos, pon que significa “Naci vengadora” … es peor que gafas.
ToReK
12 Junio, 2004
Creo que no significa nada en concreto, simplemente es un nombre propio oriental.
joAO mArCoS
13 Junio, 2004
olhA C FoR poSSivEl mE mAndE o AlfAbETO poRtuguES EM korEAno…sAbE AS lEtrAs..mE pAssE Em korEAno dE A à Z…FlW
gladys
24 Junio, 2004
necesito informacion ,donde puedo encontrar un diccionariokoreano traducido en ingles o espanol. escribeme alguna informacion. gracias’.
Cristian
07 Julio, 2004
quisiera saber que significa kristos en su version griega y hebrea tal como fue usada por los antiguos, y ademas que significa en tibetano “yishi” o un derivado parecido , ya que yn lama me apodo yishi dorje.
lorena
08 Julio, 2004
necesito el alfabeto koreano y su pronunciacion. por favor escribeme ya que me urge. gracias
manuel idrogo
11 Julio, 2004
muchas personas que quisieran aprender estos idiomas ,por favor especifiquen con cursos con mas ejercicios(sobre todo el japones).
daiana
26 Julio, 2004
me gustaria saber el significado de un tatuaje que me hice hace mucho tiempo, que creia saber lo que era pero ahora me doy cuenta que no, queria saber si puedo mandarle una foto, desde ya, muchas gracias
Aldana
02 Agosto, 2004
quisiera saber como se escribe en japones los siguientes nombres: Aldana, Daniel y Cristina
muchas gracias
gerardo zalamea
04 Agosto, 2004
quisiera saber como es el ideograma chino de Alegrìa y de ser posible su interpretaciòn y orden de ejecuciòn de los diferentes trazos
jim futr
11 Agosto, 2004
Quisiera saber la frase ” El sol sale para todos”como se escribe en chino. Gracias
Maribel
26 Agosto, 2004
Quisiera saber como se escribe la palabra mariposa en japonés, la transcripción al alfabeto latino. Gracias.
Lali
04 Septiembre, 2004
Muy buena la pagina, pude averiguar muchas cosas. Quisiera cual es el sìmbolo para representar al “SOL” Muchas gracias!!
lorelai
14 Septiembre, 2004
quisiera saber como es el ideograma/as en japonés para decir “buena suerte” y de ser posible su interpretaciòn y orden de ejecuciòn de los diferentes trazos, y la transcripción al alfabeto latino para saber pronunciarlo. Muchas gracias.
yusen
19 Septiembre, 2004
hola mi nombre es yusen y quisiera saber si me pdrian decir que significa, mi papá me dijo que es una flor japonesa pero me he adentrado al internet y no lo encuntro les agradezco su ayuda gracias.
celeste
20 Septiembre, 2004
quisiera que me envien el alfaveto chino japones y coreano muchas gracias
Nazkya
25 Septiembre, 2004
Hola! me gustaría saber como se escrib (con símbolos japoneses) el nombre de Jose. Es muy importante, muchas gracias
Fernando
30 Septiembre, 2004
Necesito alguien que me ayude a traducir tres palabras a Tibetano, es muy importante, si alguiien puede yudarme le agradeceria
carlos midence
11 Octubre, 2004
no lleno mis espectativas ya que yo lo que queria saber o ver era l alfabeto koreano y traducido al español ej:A que simbolo se usa
Prof Joaquim Ribeiro
12 Octubre, 2004
ola, muito bom o site, mas eu gostaria de saber se voces tem algum tipo de encino de pronuncia, ou palavras de coreano para outra lingua.
Desde ja agradeço.
Guillermo
15 Octubre, 2004
me interesa un´libro o método para aprehender el idioma koreano, ¿podrías referir algún libro?
yoseth
18 Octubre, 2004
todo bien
David
18 Octubre, 2004
Yo flipo con la peña… le das la mano y te cogen el brazo…
Dem
18 Octubre, 2004
Yo quiero saber cómo se rellena el formulario de la declaración de la renta en lengua zulú jejeje
Yo también flipo David, pero el mundo es así (e internet también) XDDD
alfredo
19 Octubre, 2004
me podrian mandar porfavor el abecedario chino y japones gracias
carolina
20 Octubre, 2004
me gustaria saber como se dice mi nombre en japones por favor
cristina
20 Octubre, 2004
como se dice natalia
willi@ms
21 Octubre, 2004
me gustaria saber como se dice dice kaory en japones es para hacerme un tatoo!!! gracias
Nanette
22 Octubre, 2004
Me gustaría saber la traducción del nombre de mi novio, Hyun, él nació en Corea pero lo criaron en Francia y tiene ceroconocimiento cultural coreano
Jon
27 Octubre, 2004
El sistema de escritura se llama “Hangeul”: tienen unos 30 símbolos básicos que representan sonidos (como nuestras letras), pero no se escriben seguidos: cada sílaba está compuesta de 3 sonidos (aunque supongo que algunas serán de 1, 2 o 4), con lo que se combinan los símbolos para generar el gráfico de la sílaba. Lo malo es que se combinan de una forma concreta, y hay que aprenderlas todas. Hay entre 20.000 y 40.000 sílabas distintas (30^3 da 27.000, pero lógicamente tendrá excepciones).
Un “font” de letras en coreano tiene 20 o 30 mil “caracteres” o dibujitos.
Me lo sé de explicaciones, y de haber hecho la versión coreana de un programa (no sé coreano, los textos los escribían ellos).
Al lado del Chino o el Japones, seguro que es más fácil. Pero vamos, que al lado de los nuestros son todos *odidísimos.
Jon
elsonjr
28 Octubre, 2004
ㅅㅁ ㅠㅐㅡ - o q significa isso
Lilly
04 Noviembre, 2004
Kisisera saber komo se eskribe el nombre de Lilly, Cecy y Jorge se los agradeceria mucho n.n…ademas kisiera saber sobre kursos para aprender el idioma japones, ke es lo ke me rekomiendan???? GRACIAS
Lilly
04 Noviembre, 2004
por cierto los nombres kisiera saber komo se traducen al Japones :)…..BYE!! espero una repuesta GRACIAS
alan
05 Noviembre, 2004
quisiera aprender hablar chino.koreano o japones y obtenetr el abecedario y su pronumciacion y escribir mi nombre en chino y mi correo con mi nid
carla
05 Noviembre, 2004
hola a todos .
Bueno por casualidad de q cuando uno busca algo y pilla otra pagina a internet encontre esta .
miren yo vivo en corea del sur , y justamente estoy estudiando para poder bueno comunicarme con otras personas , yo tengo material pero no se como podriahacerselos llegar .
y hay un libro q se llama ” Conversacion ACtual del coreano”
María
06 Noviembre, 2004
Hola!! Se que no es el sitio indicado pero estoy enganchadisima a esta web. Por otra parte decir que: nos damos cuenta que quien la escribe trabaja y estudia? Ale.. besotes
CRISTIAN
08 Noviembre, 2004
NESESITO EL ABC EN JAPONES (KATAKANAS,HIRAGAMA Y KANJI)LA TRADUCION DE ELLAS EN ESPAÑOL Y POR FAVOR LAS LETRAS EN CHINO TRADUCIDAS EN ESPAÑOL
CRISTIAN
08 Noviembre, 2004
Y SU PRONUSIACION ARIGATOUH
Emilse
09 Noviembre, 2004
Hola me gustaria saber si pueden pasarme el alfabeto koreano traducido al español para aprender a usarlo …es muy interesante la pagina …. gracias me seriade mucha ayuda que me pasen a mi e-mail este requerimiento ..gracias Emi
carolina
16 Noviembre, 2004
hola me gustaria saber como se escribe CAROLINA y CAROL en chino y japones muchas gracias.
taco_
16 Noviembre, 2004
Cuanto parásito.
Esto es un blog y no una academia de lenguas orientales.
Villamota
17 Noviembre, 2004
Unos pocos comentarios:
1. Creo que no es correcto llamar “alfabeto” a los sistemas de hiragana, katakana y kanji. “Alfabeto” se suele usar para referirse al latino, al cirílico, al griego y en general a los sistemas de escritura basados en consonantes y vocales (alfabeto viene de “alfa, beta, …” que es la lista de letras griegas).
Un término más correcto para el caso de los hiragana y katakana sería “silabario” puesto que se tratan de sílabas. En el caso de los Kanji no sé cuál es el término más correcto…
2. No estoy seguro de que estar de acuerdo con que el aprendizaje del chino sea más complicado… Una ventaja del chino es que a cada carácter corresponde un sonido, al revés que en japonés donde cómo se lee cada ideograma depende de la palabra.
3. Hay dos tipos de sistemas de escritura en chino, el tradicional y el simplificado. El simplificado, como su nombre indica, es una versión más sencilla del primero, y creo que fue introducido después de la revolución maoista para facilitar su aprendizaje a una población mayoritariamente analfabeta. El tradicional creo que se usa en Taiwan. Por cierto, los kanji japoneses se parecen más a los ideogramas chinos tradicionales.
karla
18 Noviembre, 2004
kiero saber como c escribe javier n chino;)
javi
18 Noviembre, 2004
Quiero saber como se dice ‘Hola’ en Koreano!
Gracias
julieta
19 Noviembre, 2004
por favor quiero saber como es la letra “G” en chino o en japones
Himura
21 Noviembre, 2004
La letra “G” no se puede escribir ni en chino ni en japonés. Ambas lenguas utilizan básicamente sílabas y no el equivalente a nuestras letras romanas. Excepto la “n” que es la única letra cuyo sonido en japonés existe como tal. En japonés se utilizan silabarios, es decir, que TODO se escribe con sílabas. Ka, pa, ma, na, ne, nu …
En chino cada uno de los caracteres equivale también a un sonido (mayoritariamente silábico): má, guo, zai, jiao … por lo tanto no encontrarás ni en chino ni en japonés la escritura de la letra romana “G”.
En cuanto a nombres en japonés, mejor no pregunteis porque os llevareis una decepción al ver vuestro nombre escrito en katakana sin utilizar esos “dibujitos tan monos”. En chino sí que se suelen utilizar los hanzi (ideogramas) para escribir nombres occidentales, pero no os creais que hay carácteres para los nombres occidentales sino que se intenta aproximar el sonido del nombre occidental por sonidos que ellos pueden representar con sus caracteres.
Y en cuanto a “me gustaría que me escribierais las letras en chino traducidas al español” o “el ‘abc’ japonés (kana y kanjis) traducidos al español no se si os referireis a que necesitais que escribamos los miles de ideogramas que existen en estas dos lenguas con sus respectivas pronunciaciones y significados en castellano XDDDDD.
elizabeth gonzalez santiago
22 Noviembre, 2004
necesito las abecedario en japones y katakanas, hiragama y kanji, gracias
liliana
25 Noviembre, 2004
hola kiero saber pofavor como se escribe liliana y oswaldo en japones plys diganme n_n
Mario FErnandez
26 Noviembre, 2004
Estimados, me gustaria saber si como se escribe mi nobre en Japones
Mario
Gracias
Anonymous
26 Noviembre, 2004
yo
ruben
27 Noviembre, 2004
quisiera saber coo se escribe en japones usando el kanji
paola
28 Noviembre, 2004
Hola, quiero saber cual es el ideograma chino que significa éxito
mary
29 Noviembre, 2004
quisiera saber como se escribe mary en japones
holman
29 Noviembre, 2004
esta pagina web parece interesante pero le falta el alfabeto japones y koreano, o porlomenos que me envien una copia a , me gustaria saber mucho sobre estos alfabetos gracias
bibiana
01 Diciembre, 2004
estoy super interesada en el abecedario koreano o japones traducido al español porque tengo descendencia japonesa y estoy investigando sobre mis raices
GRACIAS
lorna arce
02 Diciembre, 2004
necesito si alguien me puede mandarlas escritura japonesa porfa
marta
02 Diciembre, 2004
Por favor,
¿podrían ayudarme a encontrar alguna traduccion a dos nombres propios españoles???
Seria Yoli o Yolanda y Toni o Antonio
Backlash
02 Diciembre, 2004
Dios kuanto parasito
Marisela
02 Diciembre, 2004
porfavor!!!!
es urgente, es para mi escuela y si no se eso no paso!!!!!!
me podrian decir como se dice Marisela en chino?????
lo ocuo antes del 6/dic/04.PORFAVOR..
Gracias.
Marisela
02 Diciembre, 2004
quisiera saber como se escribe Fuller en chino, japones y koreano, o alguno de estos.
Daniel Sidelski
05 Diciembre, 2004
Hola. estoy investigando el significado de la palabra Aprendizaje y aprender y estimo de sumo valor conocer el modo en que los ideogramas han captado su esencia.¿Podrian facilitarme ese saber? ¿Cual es el ideograma en Chino, en Japones y en Coreano para la palabra Aprendizaje o para la palabra aprender, y como esta compuesto? Desde ya muchas gracias por cualquier saber que puedan compartir al respecto. Daniel
ariana mila de la roca
10 Diciembre, 2004
quisiera que me enviaran el ebecedario en japones ya que me gusta su lengua y sus animes.bey aishiteru
ariana mila de la roca
10 Diciembre, 2004
este es mi correo ahome222@hotmail.com
Ivonne
15 Diciembre, 2004
quisiera saber como se escriben los siguientes nombres en chino: Eider,Ivonne y hatzihelly por favor y gracias…
alex
23 Diciembre, 2004
quiero saber como escribir simbolos HANZI, y me gustaria tambien saber sus significados en mi idioma,escasamente si me se solo unos tres, pero me gustaria aprenderalgunas de estas palabras: amor,paz,amistad, fortuna, gratitud,esperanza,vida.
les agradeceria mucho si me ayudan.
hola
24 Diciembre, 2004
urgente de chile hola una pregunta donde puedo encontrar una web para traducir nombren de español a jopones ojala ke me respondean gracias xao
Fatima
27 Diciembre, 2004
hola quiero hacerme un tatuaje con mi apellido “arce” y quisera saber cuál es el ideograma que lo representa en japonés. Te lo agradecería enormemente.Saludos
magin
29 Diciembre, 2004
quiciera saber cual es la escritura de mi nombre magin en japones.(brb)(f)
Nacho
29 Diciembre, 2004
bueenas… para todos los interesados en el japonés, creo que una de las mejores fuentes es esta:
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/japanese.html#links_culture
El tio (Jim Breen) le pone un interés enorme.
El japonés no tiene alfabeto, tiene “silabarios”. Son caracteres que representan un sonido sacados a partir de kanjis. Ademas, se usan como particulas en el japones. Aqui teneis los dos kanas:
http://www.nmt.edu/~armiller/japanese/japanese.htm
Si quereis poner Maria, teneis que hacerlo con el katakana (usado para palabras no japonesas), マリア
En japones no existen todos los sonidos del español (erre, jota, cr, cl, tr, la ese final…) asi que hacen uso de dos caracteres, o suena demasiado suave. Para “Cr” se usa KU y luego Ra, Re, Ri, Ro o Ru. Asi que Cris, seria algo como Kurisu (todo con silabas completas).
La unica letra que no es una silaba completa es “n” ン o ん.
podeis leer de todo esto en las paginas que he enviado.
———-
sobre los Kanjis, es mas complicado. Los ideogramas parten de uniones de simbolos que significan algo, y por ello tienen sentido, pero no sonido fijo. Es decir, pueden pronunciarse de formas diferentes.
Preguntaban por el caracter de Aprendizaje, aprender: Manabu 学ぶ
creo que era, un niño bajo un techo, en el que consigue ideas (las tres rayitas)… es decir, una escuela…
Saludos a todos y feliz 2005..
pipa
29 Diciembre, 2004
sou poc inutils pipa
Irene
30 Diciembre, 2004
hola, me gustaría saber algún proverbio japonés sobre la vida, pero también lo necesito escrito en caligrafía japonesa, es importante !! muchas gracias con antelación
nazly
31 Diciembre, 2004
por favor necesito el abecedario chino con traduccion y pronunciación si alguien lo tiene por avor envielo a mi co
correo
Voyconprisa
03 Enero, 2005
hola, necesito un diccionario swahili-tibetano para encontrar la conexion con el idioma extraterrestre. Si alguien lo tiene que me lo mande, no creo que le cuesten mucho los gastos de envio. Muchas gracias por adelantado.
leonardo
03 Enero, 2005
por fas mi nombre en chino o japones grasias
marta
04 Enero, 2005
Esta bastante bien esta página, ayer me pasé todo el día buscando webs que valieran la pena pero…un fracaso. Y, por fin, hoy he encontrado una de las mejores páginas! Y, ya que estamos, me gustaria saber en ideograma japonés o chino la frase: “El destino ilumina nuestros caminos” o algo que se le parezca. Es muy importante, tengo que hacer un cuadro, es un regalo para mi hermana y lo tengo que acabar antes del día 8 de este mes. Sería de gran ayuda, de verdad, muchas gracias y feliz año nuevo.
daniel corona
07 Enero, 2005
que onda?
necesito saber como se escriben las palabras VALOR, DIOS, UNICO, SABIDURIA. por favor que alguien me las mande.
laura
11 Enero, 2005
hola necesitaria saber como se escribe laura en japones, chino y koreano, es urgente gracias
Lilia
11 Enero, 2005
Me encantó su página,me encanta la cultura japonesa….
Gracias por su página…
Y otra cosa,¿cómo se escribe Lilia,o Andrea en el idioma japonés….?
Gracias y Buena Suerte
kimbot
12 Enero, 2005
hola necesito saber hola necesito saber, hola necesito saber. COÑO mojaros y buscar que llevais la pagina frita jejeje
mijail
13 Enero, 2005
Hola quiero saber cómo se pronuncia los nombres de daniel y Mijail en japonés….gracias
ruben
13 Enero, 2005
quisiera saber como se escribe maraisa en chino ya que es el nombre de mi mama y quisiera tatuarmelo gracias por su atencion y espero pronta respuesta
Nacho
13 Enero, 2005
kimbot&Torek: se deberia hacer una seccion automatica en la pagina para poner nombres y “autotraducirlos”.. seguro que era útil.
Mijail: Daniel seria algo asi como DaNiERu (ダニエル〉 y Mijail como MiHaIRu (ミハイル)
Lilia: Seria con unas medio erres muy flojitas… RiRiA (リリア〉y Andrea alfo asi AnDuReA (アンヅレア〉
Ruben: Maraisa en japones -> マライサ.. en Chino.. a saber…
Laura: ラウラ, ni idea en koreano o chino… espera… http://www.lechinois.com/prenom/nomgif/laura.gif
en koreano… na de na…
He encontrado Marisa, http://www.lechinois.com/prenom/nomgif/marisa.gif
salu2
Usagi
15 Enero, 2005
holas!! quería saber qué significado tiene en japonés el nombre “Sara”, o si sabéis alguna página x ahí q m pueda ayudar…..thanks!!!
paola
17 Enero, 2005
necesitaria saber como se escribe paola en japones. si puede ser de las tres maneras porque me quiero tatuar y no se de donde sacarlas. muchas gracias
JUAN MANUEL OCHOA SANCHEZ
18 Enero, 2005
quisiera saber el significado del nombre saory en español y como se escribe en japones
Mabel
18 Enero, 2005
Necesito saber algunas como se escriben algunas palabras del castellano en chino. Soy artesana y quiero aplicarlas en mi trabajo. Muchas gracias, espero noticias pronto.
thunac
19 Enero, 2005
buenas!!
[Usagi]: Sara en japonés es “Plato”. 皿 este es el Kanji. Aunque para un nombre extranjero lo normal seria ponerlo con kanas: サラ
[Paola]:ぱおら ・ パオラ ・ en hiragana y katakana. No hay kanji en japones.
[Juan Manuel]: Saori 沙織、沙 arena y 織 tejido/tela —> seria algo asi como “hilo fino” ????
Un saludo
Maxi
19 Enero, 2005
Hola, qria sabr como son la “g” y la “c” en japonés… como c hacn… x favor… espero respuesta. Gracias
maximiliano
20 Enero, 2005
me gustaria saber como se escribe mi nombre en japones. gracias
daniel
20 Enero, 2005
HOLA QUISIERA QUE ME DIJERAN COMO SE ESCRIBE DANIEL CON SIMBOLOS CHINOS
LO QUE PASA ES QUE ME QUIERO HACER UN TATTOO Y NO SE COMO SE ESCRIBE,
PORFA ME URGE
kagomesashi
20 Enero, 2005
A la gente que lee este blog. Hola me llamo laura y me gustaria saber como se escribe “dejen de escribir pendejadas en el blog”En español que estress! CUANTAS VECES TENDRAN QUE EXPLICAR LOS POBRES AQUI PRESENTE QUE EL JAPONES Y EL CHINO NO TIENE ABECEDARIO SINO SILABARIOS, QUE NO HAY MANERA DE HACER QUE UN NOMBRE DE PROCEDENCIA “LO QUE SEA MENOS ASIATICA” TENGA UN SIGNO COMO ESTE 皿, CLARO EN LIGERAS Y POQUISIMAS EXCEPCIONES. Y QUE ES IMPOSIBLE MANDAR EL KANJI O EL SILABARIO CHINO POR MAIL YA QUE ES TOTALMENTE INMENSO! Y QUE LA PRONUNCIACION EN JAPONES DE NOMBRES EXTRANJEROS ES CASI LA MISMA SI TIENEN TANTAS GANAS DE APRENDER METANSE A UN CURSO. SI SOLAMENTE LO QUIEREN POR CAPRICHO O PARA HACERSE UN TATTOO LES ACONSEJO QUE SE TATUEN LO QUE SEA IGUAL NADIE VA A ENTENDER. gracias de antemano. y perdon la crudeza pero a veces la gente entiende de esa forma. ^-^
pilar
24 Enero, 2005
quisiera saber como se dice pilar en chino.gracias
jose
25 Enero, 2005
Me imagino a miles de tontitos con un tatuaje en japonés que dice: “Soy tontito y no tengo ni idea de japonés” y ellos tan contentos enseñándolo creyendo que pone su nombre o algo… xDDDDD
marcial
26 Enero, 2005
me podrias enviar el abecedario en japones chino o corea hoy si se puede te voy agradecer
yesi
27 Enero, 2005
necesito el abecedario chino para un trabajo de investigacion.
nanyz
27 Enero, 2005
necesito el abecedario chino,,porfavor si alguien lo tiene mandelo ..tngo ya casi 20 dias buscandolo y no lo encuentro…
tambien si alguin tiene algo sobre otros significados en chino…porfavor se los agradeceria mucho…
bueno espero rspuesta pronto,,bye
yennifer julia
27 Enero, 2005
quisiera saber mas hacerca del japones …………………………………………………………………..
ricardo
28 Enero, 2005
me podeis decir como se escribe compasion en tibetano osanscrito, gracias
susana
28 Enero, 2005
Hola me gustaria que me mandaran el abecedario chino con el significado de cada palabra en español.Gracias
tiburcio
30 Enero, 2005
me parecio una pagina muy homosexual no tienen el maldito abecedario chino traducido a español
darwin rojas gonzales
01 Febrero, 2005
bueno solo les pido que porfavot me tradusca el nombre daddy en japones bueno grasia chau
Claudia Paulina
03 Febrero, 2005
ESTA BUENISIMO
Anonimo
03 Febrero, 2005
A todos los que piden “abecedarios” que el japones, chino y koreano no tienen abecedarios, el japones tiene sibalario, y el chino y koreano solo ideogramas, que quereis que os pasteen el diccionario de japones entero en la web? al 108 es usted un maleducado.
Desesperao
07 Febrero, 2005
Hola. Me tienen secuestrado una banda terrorista tibetana y amenazan con cortarme el gaznate. ¿Cómo se dice “perdonadme, muchachotes, pero esto debe ser un error”? Me corre prisa. Gracias.
Morella
08 Febrero, 2005
Quería saber el símbolo en chino o japonés de la palabras AMOR o ETERNIDAD, y como se escribe TE AMO en chino o japonés.
Gracias
rob
08 Febrero, 2005
lo peor no es que la peña pida a saco lo peor es la poca educación que tienen algunos y el morro que le echan…
Pamela
10 Febrero, 2005
mmm…la verdad es ke de todos los idiomas el uniko ke me gusta es el JAPONES ^^…soy fanatika de este idioma y estoy aprendiendo algunas kosas de apokito (por mi propia cuenta eso si) si pudiera pagarme un curso para aprenderlo lo haria pero ¿¿como? si solo soy una xik de 16 años ^^ y mis padres no lo aceptan (uuyyy ke son jodidos) “Hitomi” (komo me apodo mi mejor amiga) signifik “ojo”… bien si alguna persona ke este interesada en xarlar un ratoles dejo mi msn : Hitomi_Takahashi16@hotmail.com … soy de Chile ^^
Pamela
10 Febrero, 2005
se mna olvido una kosita… al tipo del 108 : eres un grosero si kieres algo lo puedes buskar por tu propia cuenta…me imagino ke no te has esforzado en conseguir lo ke buskas no es cierto?? el chino no es un abcdario para ke sepas son kanjis… y la pajina no es homosexual kisas tu tienes un problema de “identidad sexual” lo kual puede ke sea la razon de tu comentario ^^ eres un mal edukado…ordinario… ke falta de respeto ¡¡¡
Alma
12 Febrero, 2005
quisiera saber comop escribir mi nombre en letras coreanas y japonesas
guisella
14 Febrero, 2005
hola quisiera saber como se dice guisella en japones para poder hacerme un tatoo
alejandra
14 Febrero, 2005
quisiera saber algo mas de lo kanjis o hanzi ya que me fascina la escritura china si me pudieran dar algunos significados estaria muy agradecida
mary
14 Febrero, 2005
quiesiera que me manden elabecedario chino por que tengo que hacer un trabajo para el cole para poder rendir gracis
carlos
14 Febrero, 2005
hola quiero saber como c escrib Laura en coreano,me urge garcias!!!!!!!!!
Gabi
15 Febrero, 2005
Quisiera que todas las que piden su nombre en Japonés me hagan una felación. Me urge! Gracias!!
Chinlu Puchilin
18 Febrero, 2005
Como diría un exministro (gracias a dios) “Manda Gúevos” en estos comentarios teneis enlaces sufucientes para saber como se escribe vuestro nombre, si os molestais un poquito en mirarlo.
Pero claro, es más facil que alguien te lo mande, mientras os tocais los huevos a dos manos.
Molestaros un poco en leer y desmigrar lo que aqui se pone…..
Ayyyyyy…. Maldita reforma educativa, creadora de panda de vagos….
Ah y no olvideis aquellos que con todo el amor de vuestro corazón quereis regalarle un folio sacado por impresora con su nombre en chino, y así la camelais, para beneficiarosla esa noche, recordar que sólo estais uniendo silabas que se pueden tener similitud con las nuestras, y lo que realmente significa el ideograma es: “Tengo un hombre cornudo, que es tonto del culo perdido”.
He dicho
jomurob
19 Febrero, 2005
Bueno ya que estamos aqui, ¿me podrian decir como se dice hermoso en japones?, segun io le puse “kirey” que segun io es “Hermoso” pero igual y no, ¿alguien me podria sacar de la duda?
Saúl
20 Febrero, 2005
Vamos a ver si lo he entendido. En chino, japones, etc. Los nombres propios de las personas tienen un significado no? como flor o amanecer o cosas por el estilo; y por eso se pueden transcribir con simbolos que representan esos conceptos. Pero en occidental los nombres no siempre significan algo Raúl, María, etc. Mi reflexion es: que estos nombres no pueden tener transcripción posible ya que además no utilizan los mismos sonidos silabicos que nosotros, por lo tanto tratar de escribir un nombre occidental en caracteres nipones o chinos y que suene totalmente diferente y ademas tatuartelo es como tatuarte una parida e ir tan feliz enseñandoselo a tus amigos. Mi pregunta es si ¿es correcto querer transcribir un nombre que no tiene significado propio en caracteres japoneses o chinos y que esto tenga sentido o este legitimamente escrito?. Si alguien con conocimientos y no me refiero a esos que van con lo de “que pesados sois pidiendo nombres” puede responderme a esta duda sería de gran ayuda. Y con esto y un bizcocho hasta mañana a las 8 (que en japones y chino digo yo que tambien existan los números).
palote's periquillo
20 Febrero, 2005
Eso ya está contestado en posts anteriores. Y ni se te ocurra preguntar cómo se escribe Saúl en Chiquististaní que saltaré a tu cuello en plan “que pesados sois pidiendo nombres”. ^__^
Saúl
21 Febrero, 2005
Nada tranquilo que no me hace falta saber como se escribe. Pero voy a aprovechar para pedirte a ti y todos los que protestais tanto porque pidan nombres un poco de paciencia. Por que creeis que hay tanta gente interesada en el alfabeto nipon o chino o chiquististaní? por el auge de los tatuajes por que si no, ahora le ha dado a todo el mundo por tatuarse su nombre o el de su novia/o o el de sus padres, etc. y queda muy bien pero no tienen ningun otro interes que ese en el idioma. Tú te crees que alguien que tan solo se quiere tatuar su nombre se va a empapar los miles de caracteres que existen de esoso idiomas? venga hombre, me parece normal que pregunten, si alguien se lo dice pues bienvenido sea, creo que es muy digno como tambien es muy digno que tu protestes, aunque no te sirva de nada je je je. Paciencia y alegría.
Saúl
21 Febrero, 2005
Acabo de encontrar una pagina: http://www.misapellidos.com/index.phtml donde puedes encontrar el significado de tu nombre. O sea que ya no seria necesario escribir el nombre con sonidos aproximados sino escribiendo el propio significado del nombre. Y en esta otra pagina: http://www.nipoweb.com/trabajos/libros/libros_imagenes/KPR_obsequio.pdf aparecen unos pocos kanji que pueden ser de ayuda.
Esperando colaborar un poquitin dentro de mi tremenda ignorancia del idioma, agradeceria comentarios constructivos a mi idea, por si estoy equivocado claro, je je je.
OCTAVIO
22 Febrero, 2005
hola! quisiera saber cual es la pronunciacion correctade los numeros corenanos al español..gracias
ichaso
16 Marzo, 2005
necesito saber como se dice ESPERANZA en chino y japones.
ichaso79@hotmail.com
leonardo jos eroa contrera s
16 Marzo, 2005
horse
leonardo jos eroa contrera s
16 Marzo, 2005
hose ,monkey
claudia
18 Marzo, 2005
necesito saber como se dice el nombre de claudia y luis en coreano y en japonés
Ane
09 Abril, 2005
¿Alguien sabe por qué la bitacoras se llama Kirai? ¿Eso no significa detestar en japonés?
yulunga
11 Abril, 2005
TESTE Hector San ogenki desu ka. Watashi wa porutogaru-jin desu.
yulunga
12 Abril, 2005
Ane, si. Kirai pode significar antipatia, ódio e também fobia
yulunga
12 Abril, 2005
Franca, espero que entendas português, pois o meu espanhol é melhor falado que escrito. Esse simbolico de que falas chama-se kanji e por vezes escrito isoladamente tem um significado e junto com outro ou com outros toma vários significados, pois complementam-se. O kanji é muito complexo e para lê-lo terá que ser com alma e coração.
Carmen
13 Abril, 2005
HOla, me gustaría saber cual es el símbolo japonés que representa el AMOR. Muchas gracias
paola
16 Abril, 2005
hola! no se si me puedan mandar el alfabeto en japones yo se algunas letras pero se me olvidaron las demas porfa gracias!